英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

有声英文阅读-心脏病:有了病才去治还是没病先预防

时间:2007-01-24 16:00来源:互联网 提供网友:maopaihuo_211   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Heart Disease: Treat or Prevent?

         One of the greatest killers1 in the Western world is heart disease. The death rate from the disease has been increasing at an alarming speed for the past thirty years. Today in Britain, for example, about four hundred people a day die of heart disease. Western health-care systems are spending huge sums of money on the surgical2 treatment of the disease.
     This emphasis on treatment is clearly associated with the technological3 advances that have taken place in the past ten to fifteen years. In this time, modern technology has enabled doctors to develop new surgical techniques and procedures. Many operations that were considered impossible a few years ago are now performed every day in U.S.hospitals. The result has been a rapid increase in heart surgery.
     Although there in no doubt that a large number of people benefit from heart surgery, critics of our health-care systems point out that the emphasis on the surgical treatment of the disease has three clear disadvantages. First, it attracts interest and financial resources away from the question of prevention. Second, it causes the costs of general hospital care to rise. After hospitals buy the expensive equipment that is necessary for modern heart surgery, they must try to recover the money they have spent. To do this, they raise costs for all their patients, not just those patients whose treatment requires the equipment. The third disadvantage is that doctors are encouraged to perform surgery - even on patients for whom an operation is not at all necessary - because the equipment and surgical expertise4 is available. A federal government office recently said that major heart surgery was often performed even though its chances of success were low. In one type of heart surgery, for example, only 15 percent of patients benefited form the surgery.
     In the recent past, medical researchers have begun to emphasize the fact that heart disease is associated with stress, smoking and a lack of exercise, and we can often reduce the risk of heart disease by paying more attention to these factors.
     More and more people are realizing that there is a connection between heart disease and the way they live. As a result of this new awareness5, attitudes toward health are changing. In the past, people tended to think that it was sufficient for good health to have a good doctor who could be relied on to know exactly what to do when they became ill. Now they are realizing that merely receiving the best treatment for illness or injury is not enough. They are learning that they must take more responsibility for their own health. Today many people are changing their dietary habits and eating food with less fat and cholesterol6. Many are paying more attention to reducing stress in their lives. The number of smokers7 in the United States is now far below the level of twenty years ago as many people succeed in breaking the habit and as fewer people take it up. More and more people are aware of the benefits of regular exercise like walking, running, or swimming; some have begun to walk or ride bicycles to work instead of driving. Millions have become members of health clubs and have made health clubs one of the fastest growing businesses in the United States today. And now the beneficial effects of these changing attitudes and behaviors are beginning to appear: an encouraging decrease in deaths from heart disease.


     心脏病是西方世界的最大杀手之一。在最近三十年以前,心脏病的死亡率正在以惊人的速度上升。例如,今天在英国每天大约有四百人死于心脏病。西方的各级卫生保健机构在心脏病的外科手术治疗方面正在耗费大笔的金钱。
     这种老是强调治疗的作法显然与最近十到十五年内技术的进步有很大关系。在这一段时期内,现代技术使医生们研制出了一些新的外科手术方法和程序。两三年前还认为是不可能做的很多手术,现在在美国的各大医院里每天都在做。其结果就使对心脏实行外科手术的病例迅猛地在增强。
     尽管有很多人从心脏外科手术中得到了好处,还是不容怀疑的;但是,对我们的医疗保健机构提出批评的人士都指出,强调用外科手术治疗心脏病的作法很明显有三大害处。第一,这种作法使得人们在兴趣和财力资源的分配上忽略了预防心脏病的问题。第二,这种做法导致了一般的医疗费用的上涨。各医院都购置了从事现代心脏外科手术所必须购置的昂贵设备之后,这些医院必须千方百计收回花费在这些设备上的购置费用,而不仅仅是提高了需要使用这些昂贵设备来加以诊治的患者们的费用。第三个害处就是鼓励医生去开刀--甚至对那些根本不需要动手术的病人也给开了刀--因为,要弄到一张专家同意手术的鉴定书、要使用这些设备都是唾手可得的。美国联邦政府办公厅最近宣布说即使成功的机率很低也还要经常对心脏动用外科大手术。例如,有一种外科手术,只须15%的患者在手术后病情有所好转。
     最近这几年医学研究人员们开始强调这样一个事实,即心脏病与人的精神紧张、吸烟成癖,缺乏锻炼有密切关系,如果多加注意这些因素我们通常都能降低患心脏病的机率。
     越来越多的人意识到人们的生活方式与心脏病之间有密切的关系。由于认识到了这一点,人们对待健康的态度正在转变。过去多数人都有这样一种看法:变为当人们生病以后,只要能有一位可以信赖的好医生,这位医生能确切地知道该怎么治,这对保障一个人的健康来说已经足够了。现在人们认识到伤病以后仅仅能得到最好的治疗是很不够的。人们已经知道了自己应当对自己的身体更加负起责任来。今天许多人正在改变饮食习惯,人们都吃低脂肪低胆固醇的食物。许多人更加注意减少生活中精神紧张的压力。美国现在吸烟的人数要比20年前少得多,因为有许多人成功地戒掉了这种恶习,还因为开始尝试吸烟滋味的人也越来越少。还有越来越多的人尝到了像走路、跑步、游泳之类的按时锻炼的甜头。有些人开始步行或骑自行车上班而不坐汽车。数百万人已经成了健身俱乐部的会员,这就使健身俱乐部成为今日美国发展最迅速的行业之一。现在人们对待健康的态度的转变,人们行动的转变所带来的好处已经开始显露出来了:因心脏病致死的病例下降了,这使人们得到很大的鼓舞。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 killers c1a8ff788475e2c3424ec8d3f91dd856     
凶手( killer的名词复数 ); 消灭…者; 致命物; 极难的事
参考例句:
  • He remained steadfast in his determination to bring the killers to justice. 他要将杀人凶手绳之以法的决心一直没有动摇。
  • They were professional killers who did in John. 杀死约翰的这些人是职业杀手。
2 surgical 0hXzV3     
adj.外科的,外科医生的,手术上的
参考例句:
  • He performs the surgical operations at the Red Cross Hospital.他在红十字会医院做外科手术。
  • All surgical instruments must be sterilised before use.所有的外科手术器械在使用之前,必须消毒。
3 technological gqiwY     
adj.技术的;工艺的
参考例句:
  • A successful company must keep up with the pace of technological change.一家成功的公司必须得跟上技术变革的步伐。
  • Today,the pace of life is increasing with technological advancements.当今, 随着科技进步,生活节奏不断增快。
4 expertise fmTx0     
n.专门知识(或技能等),专长
参考例句:
  • We were amazed at his expertise on the ski slopes.他斜坡滑雪的技能使我们赞叹不已。
  • You really have the technical expertise in a new breakthrough.让你真正在专业技术上有一个全新的突破。
5 awareness 4yWzdW     
n.意识,觉悟,懂事,明智
参考例句:
  • There is a general awareness that smoking is harmful.人们普遍认识到吸烟有害健康。
  • Environmental awareness has increased over the years.这些年来人们的环境意识增强了。
6 cholesterol qrzzV     
n.(U)胆固醇
参考例句:
  • There is cholesterol in the cell of body.人体细胞里有胆固醇。
  • They are determining the serum-protein and cholesterol levels.他们正在测定血清蛋白和胆固醇的浓度。
7 smokers d3e72c6ca3bac844ba5aa381bd66edba     
吸烟者( smoker的名词复数 )
参考例句:
  • Many smokers who are chemically addicted to nicotine cannot cut down easily. 许多有尼古丁瘾的抽烟人不容易把烟戒掉。
  • Chain smokers don't care about the dangers of smoking. 烟鬼似乎不在乎吸烟带来的种种危害。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(99)
99%
踩一下
(1)
1%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴