英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语沙龙:浣熊的夏天

时间:2021-07-14 08:42来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

If I'd had my way,the story would have ended that day where it began--on the sixth hole at Stony1 Brook2

“What was that bawling3?”my wife,Shirley,asked,in-terrupting me in mid-swing.Without another word she marched into a mucky undergrowth and re-emerged carrying something alive.

“Rrrit,rrit,rrit,”it screamed.

“It's an orphaned4 raccoon,”she said,gently stroking a mud-matted ball of gray fur.

“Its mother is probably ten yards away,has rabies and is about to attack,”I scolded.

“No,it's alone and starving--that's why the little thing is out of its nest.Here,take it,”she ordered.“I think there' s another baby over there.”

In a minute she returned with a squalling bookend--just as mud-encrusted and emaciated5 as the first.She wrapped the two complaining ingrates in her sweater.I knew that look.We were going to have two more mouths to feed.

“Just remember,”I declared,“they're your bundles to look after.”But of all the family proclamations I have made over the years,none was wider of the mark.

When,like Shirley and me,you have four children,you don' t think much about empty nests.You don't think the noisy,exuberant procession of kids and their friends will ever end.But the bedrooms will someday empty,the hot bath water will miraculously6 return,and the sounds that make a family will echo only in the scrapbook of your mind.

Shirley and I had gone through the parting ritual with Laraine and Steve and Christopher.Now there was only Daniel,who was chafing7 to trade his room at home for a pad at Penn State.So I was looking forward to my share of a little peace and quiet--not raccoons.

“What do you feed baby raccoons?”I asked the game protector over the phone the next morning.We had cleaned them up,made them a bed in a box of rags,added a ticking clock in the hope it would calm them,found old baby bottles in the basement,fed them warm milk and got them to sleep,all without floorwalking the first night.

However,they revived and began their machine-gun chant shortly after Shirley had run out the door,heading for classes.In anticipation8 of a soon-to-be empty nest,she had gone back to college to get a master's degree so she could teach.

Meanwhile,I had my own work to do--various publishing projects that I handle from home.As the only child remaining with us,Daniel was m y potential raccoon-relief man.Or so I hoped.

“Whose bright idea was this?”he asked with the tart9 tongue of a teenager.

“Your mother thought you needed something more to earn your allowance,”I cracked.“Will you heat some milk for them?”

“Sorry,I'm late for school,”he called over his shoulder.He and I were at that awkward testing stage,somewhere between my flagging authority and his rush for independence.

The major problem with trying to feed the raccoons was one of flow.Milk was flowing out of the bottle too fast and through the kits11 the same way.

“Thinner milk and less corn syrup,”the wildlife man suggested,adding that he would send along a brochure for raising them.“The object,”he coached,“is to take care of them until they can go back to the woods and take care of themselves.”

“I'll do anything I can to make that happen,”I assured him.“They're about eight ounces each”--I had weighed them on my postage scale.“They'll be old enough to be on their own in a couple more weeks,right?”

“Not quite,”he said.“Come fall,if all goes well,they'll be ready.”I'll strangle them before then,I said under my breath.I prepared a new formula and tried it on one.The kit10 coughed and sputtered12 like a clogged13 carbureter.The hole in the nipple was too big.Maybe I could feed them better with a doll's bottle,I concluded,and set out to find one.At a toy store,I found some miniature bottles,one of which was attached to a specially14 plumbed15 doll named Betsy Wetsy.“My Betsys are wetsy enough,”I told the clerk--declining doll and diapers,but taking the bottle.Back home,I tried feeding the raccoons again.Miracle of miracles,they sucked contentedly17 and fell asleep.(Only twelve more weeks to September,I counted down.)During the next month and a half I functioned faithfully as day-care nanny for Bonnie and Clyde,named for their bandit-like masks.The kits apparently19 considered me their mother.When I held them at feeding time,they still spoke20 in the same scratchy voice,but now it was a contented16 hum.The only time they may have perceived me to be an impostor came when they climbed on my shoulders,parted my hair and pawed in vain for a nipple.Before long the kits graduated to cereal and bananas.When they became more active,our backyard birdbath became an instant attraction.Bonnie,the extrovert21 of the two,ladled the water worshipfully with her paws like a priest conducting a baptism.Clyde followed suit,but cautiously,as if the water might be combustible22.Next Bonnie discovered the joy of food and water together,and thereafter every morsel23 had to be dipped before being eaten.

By July the kits weighed about three pounds.I built a screened-in cage and moved them outdoors.When they had adjusted well to their new quarters,Daniel suggested we free them to explore the woods and forage24 for food.“I don't want them to get lost or hurt out there,”I said,sounding more like a mother hen than a surrogate father raccoon.“They should get used to being on their own,”Daniel insisted.We left their door ajar so they could wander during the day.At night,we called them home by banging together their food bowls.They came out of the woods at a gallop25.Still,I was afraid we might be rushing their initiation26 to the wild.One windy afternoon while Daniel and I were playing catch in the backyard,I spotted27 Bonnie,twenty feet off the ground,precariously tightrope-walking the bouncing branches of a mulberry tree.She had eaten her fill of berries and was trying to get down,or so I thought.“Be careful,babe,”I called,running to the tree.“Quick,Dan,get a ladder.”“Let her go,”he said calmly.“She's on an adventure.Don' t spoil her fun.”And he was on the money.When I returned later,she was snoozing serenely28 in the mulberry' s cradling arms.However,the raccoons did get into trouble one night when they let themselves out of their cage with those dexterous29 forepaws.Shirley and I were awakened30 at 2A.M.by a horrendous31 scream.“What was that?”I asked,bolting upright.“The raccoons?”she wondered.“They' re in trouble.”Tossing off the covers,I grabbed a flashlight and ran outside in my skivvies.As I came around the south side of the house,I heard something rattle32 the eaves an d jump into the maple33 tree.Next,I got jumped.First by Bonnie,landing on my shoulder,then by her brother,shinnying up my leg.Circling my neck,they jabbered34 their excitement:“Rrrrit,rrrit,rrrit.”“It's okay,I've got ya,you' re safe,”I said,cuddling them in my arms.Apparently a wild raccoon,defending its territory,had attacked Clyde.He had a bloody35 shoulder that didn't appear serious;Bonnie was fine.

July gave way to August,and August to September.Soon the days were getting shorter,and the raccoons were six-pound butterballs.I was fascinated by their creativity and intelligence.One evening after I banged their food bowls together,there was no reply.W hen I reported anxiously at the breakfast table that they hadn't come in the night before,Daniel laughed at my concern.“Now we'll see if you're as good a teacher as a mother raccoon.”“I already know the answer,”I said.“By the way,what time did you get in last night?”“About midnight,”he answered.“Your eyes say later.”“I'm not a baby anymore,”he shot back.Outside,I beckoned36 the raccoons again,and this time they reported:effervescent Bonnie in a flat-out sprint,Clyde in a tagalong amble37

Near the end of September they were missing a week,and I suggested to Shirley that they were probably gone for good.“You know it's a mistake trying to hold on to anything that no longer needs you,”she counseled.“Who's holding on?”I protested.But when I continued scanning the woods,hoping to catch sight of them,I knew she was right.Reluctantly,I dismantled38 their pen,stored their bowls and put them out of my mind.Or tried to.But they had got more of a hold on my heart than I ever thought possible.What I had considered a nuisance had,in fact,been a gift;what I had labeled a burden,a blessing39.Why is it,I asked myself,that with so many people and things,we only appreciate them fully18 after they' re gone?

One Saturday near the end of October,Shirley,Daniel and I were in the backyard raking leaves when I spotted a ringed tail beyond the gate that opens to the woods.“Look,Shirley,”I whispered.And though I had no idea if it was one of ours,I called,“Bonnie...Clyde.”The magnificently marked animal rose on its hind40 legs and looked us over inquisitively41.For a frozen moment,we faced off,statue like.Then I called again,and the animal moved in our direction.It was Bonnie,and we went to meet her.Kneeling,I held out my hand,which she licked while I rubbed her neck.She purred her most satisfied rrrit,rrrit,rrrit.“Go get a banana for her,”I suggested to Daniel.“No,it's time she made it on her own,”he replied firmly.“She's a big girl now.Don't do anything for her that she can do for herself.”I looked at Shirley and winked42.Tall,broad-shouldered Daniel wasn't talking raccoons.He was talking parents.The object is to take care of them until they can take care of themselves,a haunting voice echoed.It was time to let go.After rubbing Bonnie' s neck one last time,I stepped back.She sensed my release and bounded off joyfully43 in the direction from which she had come.“Have a good life,”I called after her.Then she dipped behind a tree and was gone.

浣熊的夏天

如果当初照我说的办,那天这个故事就会在原来开始的地方---石溪高尔夫球场第6洞宣告结束了。

我正要挥杆击球时,我妻子雪莉问我:“那是什么叫声?”接着二话没说,她跑进一处湿污的矮树丛,再出来时手里抱着个活东西。

“吱,吱,吱,”那小东西尖叫着。

“是个浣熊孤儿,”雪莉边说边轻柔地抚摸着一团粘着泥的灰毛球。

我厉声说道,“它妈妈可能就在10码远,也许有狂犬病,随时会咬你。”

“不对,它孤零零的,而且在挨饿,所以它才离了窝。”她吩咐说,“嘿,拿着。我想那边还有一只。”

不一会儿,雪莉抱着大声尖叫像个书挡似的小浣熊回来,跟头一只一样一身泥浆硬壳而且瘦弱不堪。她把两只不领情、发出怨声的浣熊裹在绒衣里。我了解她脸上的表情。我们家又添了两张嗷嗷待哺的嘴。

我严肃地说:“照看它们可是你的职责。”不过这些年来我类似的郑重声明从没兑现过。

如果你像我跟雪莉一样,有4个孩子,你就不大会想到孩子们长大离家后的空巢,也不会想到家里有一天不再有熙熙攘攘、活蹦乱跳的几个孩子和他们的朋友。可是卧室终究会空闲,热洗澡水将奇迹般地又来到你身旁,温馨的天伦之乐只有在记忆中回荡。

我和雪莉已经有过跟女儿莱赖恩、儿子史蒂夫和克里斯托弗告别的经历。现在只剩下丹尼尔,不过他也迫不及待地要住进宾夕法尼亚州立大学的宿舍。所以我在期待着我应享有的一点宁静,而不是浣熊。

第二天早上我打电话给从事动物保护工作的人,问该给幼小浣熊喂什么。我和雪莉把它们洗干净,在一盒布头里做了个床,还放了个嘀嗒作响的钟,希望它能使它们平静,从地下室找出旧奶瓶,喂它们温牛奶。它们总算睡着了。头一个晚上没有像哄婴儿似地抱着它们走来走去。

可是雪莉走出门去上课不久,两个小家伙就活了起来,开始像机关枪似地吟叫。雪莉考虑到家里不久就将变成空巢,又回大学攻读硕士学位,为的是以后可以教书。

可是我也有自己的工作要干,在家里处理各种出版事务。作为惟一剩下的孩子,丹尼尔是帮助我解脱抚养浣熊任务的人。至少我是这么盘算的。

“这是谁的好主意?”丹尼尔用未成年人尖酸刻薄的口吻问道。

“你妈妈认为你需要干更多的事才能得到你的零花钱,”我俏皮地回答他。“你给它们热点儿奶好吗?”

“抱歉,我上学都晚了。”他头也没回就出了门。我和丹尼尔正经受着窘迫的父子关系考验阶段---我的权威日益削弱,而他却急于独立生活。

“流速”成为喂养浣熊的主要问题。牛奶流出奶瓶和从浣熊体内排出的速度都太快。

野生动物工作人员建议说:“喂稀点儿的奶,少喝玉米糊。”还说要寄一本有关喂养浣熊的小册子给我。他叮嘱说:“目的是照顾好它们,直到它们能够回到树林里去独立生活。”

我向他保证说:“我会竭尽全力让它们回归自然。它们已经有8盎司重了。”我曾用邮件秤秤过。“再过几个星期它们就能独立生活了,是吗?”

他说:“不完全这样。到了秋天,如果一切正常,那就差不多了。”我压低嗓门说,到那之前我会把它们掐死的。我准备了新的食谱,先喂一只熊。那幼熊像堵塞的化油器那样,又咳嗽又飞溅吐沫。原来是奶瓶的嘴太大了。我得出结论,也许用玩具娃娃的奶瓶更好些。我就出门去找。在一家玩具店发现一些小奶瓶。其中一个挂在装有特殊管道取名“尿湿贝齐”的娃娃身上。我告诉店员,“我那俩娃娃已经够湿的了。”我没要娃娃和尿布,只买了奶瓶。回家以后我又试着给浣熊喂奶。真是奇迹,它们满意地吮奶,然后就睡着了。我倒计着时间,到9月只有12个星期了。以后的一个半月里,我忠实地做着邦妮和克莱德的日间保姆。之所以用著名大盗的名字,因为它们的脸像他们。两个小家伙显然把我看作是它们的妈妈。我抱着它们喂奶时,那尖声的吟叫,现在已经变成心满意足的哼哼了。惟一发现我不是它们的妈妈的时候,是它们爬上我的肩膀,用爪子扒开头发却找不到奶头。没多久两只幼熊可以吃麦片粥和香蕉了。等到它们更喜欢活动时,我们家后院的鸟浴池立即吸引了它们的注意。性格外向的邦妮尊崇地用爪子舀水,像是牧师主持洗礼仪式。克莱德也照着这个样子学,不过是小心翼翼地,似乎生怕水会引起燃烧。后来邦妮发现食物和水一起享用的欢乐,从此每吃一口之前先沾沾水。

到了7月小浣熊体重大约3磅了。我做了个带网的笼子,把它们搬到屋外。它们适应了新住处以后,丹尼尔建议放它们出去到林子里找吃的。我说:“我不想让它们迷路或受到伤害。”听上去我更像母亲,而不是浣熊的代理父亲。丹尼尔坚持说道:“它们应该习惯独立生活。”我们让笼子门半开着,这样白天它们可以出来逛逛。晚上我们敲响食碗,小熊飞快地从林子里窜出来。可我还是担心我们在过急地要它们适应野外生活。一个刮风天的下午,我跟丹尼尔在后花园练接棒球。我发现邦妮离地20英尺,小心谨慎地在上下晃动的桑树树枝上像走钢丝那样地往下走。她吃饱了浆果,正想下来。至少我是这么想的。“留神,孩子。”我叫着并朝桑树跑去。“快,丹尼尔,拿梯子。”“甭管她,”他平静地说。“她在尝试冒险的乐趣。别打搅她。”丹尼尔说得一点没错。等我稍后回来时,邦妮正安详地躺在催眠的桑树树枝上。可是,有一天晚上小浣熊们真的遇上了麻烦。它们借助两只灵巧的前爪自己溜出了笼子。我和雪莉半夜两点给一声可怕的尖叫惊醒了。“那是什么?”我猛地一下坐直了。“是浣熊吗?”雪莉没把握地问道。“它们碰到麻烦了。”我掀开被子,抄起电筒,穿着短袖内衣跑了出去。我绕到了房子南侧,听到有什么使屋檐咯咯作响,然后又跳上枫树。接着有东西跳到我身上。先是邦妮跳到我肩膀上,接着是她弟弟顺着我的腿往上爬。围着我脖子,激动得使劲吱吱叫。“没事了,有我在,没有危险了。”我双臂搂着两只浣熊。显然有只野生浣熊为了保卫自己的地盘,向克莱德发动了进攻。它肩膀上流着血,但不严重;邦妮安然无恙。

7月、8月相继过去,到了9月。白天越来越短,两只浣熊已经是6磅重的小胖子了。它们的创造力和智慧令我吃惊。一天晚上,我敲打食碗以后,没有任何动静。第二天吃早餐时,我在餐桌上焦急地告诉雪莉和丹尼尔说昨天晚上它们没有回来。丹尼尔对我的关切很不以为然地取笑道:“你是个称职的老师,这回我们倒要看看你是否也是个称职的浣熊妈妈。”“我已经知道答案了,”我说。“对了,昨天晚上你什么时候回家的?”“差不多半夜了,”丹尼尔回答说。“可你的眼睛却告诉我比半夜还晚。”“我已经不是婴儿了,”他反驳道。我出屋再次诱使浣熊回来,这回有反应了。兴奋的邦妮全速奔跑过来,克莱德慢慢追随在后。

9月底它们有一个星期没露面。我对雪莉说这回可能就一去不复返了。她劝我说,“你要知道,一旦它们不需要你时,还硬要留它们就错了。”“谁留了?”我不服地反驳道。可是等我继续在树林里找,希望能看见它们的时候,我意识到雪莉说对了。我不情愿地拆了它们的窝,存放了食碗,不再把那两只小熊挂在心上了,或者说我试图这么做。但是它们在我心中的地位远比我想像的重要。我曾经认为是恼人的动物,事实上成了一件礼物;我曾当作是累赘的东西,却成了一种福分。我自问道,世上有那么多人和物,为什么只有当失去他们的时候才能充分理解他们的重要呢?

快到10月底的一个星期六,我们三人正在后花园耙树叶,我发现通往树林的门外边有个带圈的尾巴。“雪莉,瞧。”我轻声说道。虽然我没把握是不是我们抚养的两只浣熊中的一个,我还是叫出声来,“邦妮……克莱德。”那有着显眼条纹的动物伸直后腿,好奇地瞧着我们。有片刻谁也没动弹。我们愣在那儿,盯着它看。我再次叫了起来,那动物朝我们走来。没错是邦妮,我们往前走去欢迎它。我跪下,伸出手,摸她脖子,她舔我的手。邦妮呼噜呼噜发出心满意足的声音。“去给她拿根香蕉来,”我给丹尼尔出主意说。“不,已经是她自己独立生活的时候了,”丹尼尔坚定地回答。“她已经是个大姑娘了。不要替她做她自己能做的事。”我瞧着雪莉,眨了眨眼。肩宽体高的丹尼尔不是在说浣熊,而是在议论父母。“目的是照顾好它们,直到它们能够独立生活”,这耐人寻味的话萦绕在我心头。到了让孩子自己去闯的时候了。我最后又摸了摸邦妮的脖子,身子往后退去。她意识到我是让她走开,就高兴地朝来的方向蹦跳而去。我在她身后嚷道,“祝你生活幸福。”邦妮窜到树后就消失了。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 stony qu1wX     
adj.石头的,多石头的,冷酷的,无情的
参考例句:
  • The ground is too dry and stony.这块地太干,而且布满了石头。
  • He listened to her story with a stony expression.他带着冷漠的表情听她讲经历。
2 brook PSIyg     
n.小河,溪;v.忍受,容让
参考例句:
  • In our room we could hear the murmur of a distant brook.在我们房间能听到远处小溪汩汩的流水声。
  • The brook trickled through the valley.小溪涓涓流过峡谷。
3 bawling e2721b3f95f01146f848648232396282     
v.大叫,大喊( bawl的现在分词 );放声大哭;大声叫出;叫卖(货物)
参考例句:
  • We heard the dulcet tones of the sergeant, bawling at us to get on parade. 我们听到中士用“悦耳”的声音向我们大喊,让我们跟上队伍。 来自《简明英汉词典》
  • "Why are you bawling at me? “你向我们吼啥子? 来自汉英文学 - 中国现代小说
4 orphaned ac11e48c532f244a7f6abad4cdedea5a     
[计][修]孤立
参考例句:
  • Orphaned children were consigned to institutions. 孤儿都打发到了福利院。
  • He was orphaned at an early age. 他幼年时便成了孤儿。
5 emaciated Wt3zuK     
adj.衰弱的,消瘦的
参考例句:
  • A long time illness made him sallow and emaciated.长期患病使他面黄肌瘦。
  • In the light of a single candle,she can see his emaciated face.借着烛光,她能看到他的被憔悴的面孔。
6 miraculously unQzzE     
ad.奇迹般地
参考例句:
  • He had been miraculously saved from almost certain death. 他奇迹般地从死亡线上获救。
  • A schoolboy miraculously survived a 25 000-volt electric shock. 一名男学生在遭受2.5 万伏的电击后奇迹般地活了下来。
7 chafing 2078d37ab4faf318d3e2bbd9f603afdd     
n.皮肤发炎v.擦热(尤指皮肤)( chafe的现在分词 );擦痛;发怒;惹怒
参考例句:
  • My shorts were chafing my thighs. 我的短裤把大腿磨得生疼。 来自辞典例句
  • We made coffee in a chafing dish. 我们用暖锅烧咖啡。 来自辞典例句
8 anticipation iMTyh     
n.预期,预料,期望
参考例句:
  • We waited at the station in anticipation of her arrival.我们在车站等着,期待她的到来。
  • The animals grew restless as if in anticipation of an earthquake.各种动物都变得焦躁不安,像是感到了地震即将发生。
9 tart 0qIwH     
adj.酸的;尖酸的,刻薄的;n.果馅饼;淫妇
参考例句:
  • She was learning how to make a fruit tart in class.她正在课上学习如何制作水果馅饼。
  • She replied in her usual tart and offhand way.她开口回答了,用她平常那种尖酸刻薄的声调随口说道。
10 kit D2Rxp     
n.用具包,成套工具;随身携带物
参考例句:
  • The kit consisted of about twenty cosmetic items.整套工具包括大约20种化妆用品。
  • The captain wants to inspect your kit.船长想检查你的行装。
11 kits e16d4ffa0f9467cd8d2db7d706f0a7a5     
衣物和装备( kit的名词复数 ); 成套用品; 配套元件
参考例句:
  • Keep your kits closed and locked when not in use. 不用的话把你的装备都锁好放好。
  • Gifts Articles, Toy and Games, Wooden Toys, Puzzles, Craft Kits. 采购产品礼品,玩具和游戏,木制的玩具,智力玩具,手艺装备。
12 sputtered 96f0fd50429fb7be8aafa0ca161be0b6     
v.唾沫飞溅( sputter的过去式和过去分词 );发劈啪声;喷出;飞溅出
参考例句:
  • The candle sputtered out. 蜡烛噼啪爆响着熄灭了。 来自《现代英汉综合大词典》
  • The balky engine sputtered and stopped. 不听使唤的发动机劈啪作响地停了下来。 来自辞典例句
13 clogged 0927b23da82f60cf3d3f2864c1fbc146     
(使)阻碍( clog的过去式和过去分词 ); 淤滞
参考例句:
  • The narrow streets were clogged with traffic. 狭窄的街道上交通堵塞。
  • The intake of gasoline was stopped by a clogged fuel line. 汽油的注入由于管道阻塞而停止了。
14 specially Hviwq     
adv.特定地;特殊地;明确地
参考例句:
  • They are specially packaged so that they stack easily.它们经过特别包装以便于堆放。
  • The machine was designed specially for demolishing old buildings.这种机器是专为拆毁旧楼房而设计的。
15 plumbed 95a981c77848f4ae26cbaf082c951314     
v.经历( plumb的过去式和过去分词 );探究;用铅垂线校正;用铅锤测量
参考例句:
  • Magda had plumbed her own heart for answers. 玛格达在自己心中搜寻答案。 来自辞典例句
  • In the sub-zero weather, their exhausts plumbed white in the grey streets. 在严寒天气,他们的排气管在灰色的街道上吐着缕缕白烟。 来自辞典例句
16 contented Gvxzof     
adj.满意的,安心的,知足的
参考例句:
  • He won't be contented until he's upset everyone in the office.不把办公室里的每个人弄得心烦意乱他就不会满足。
  • The people are making a good living and are contented,each in his station.人民安居乐业。
17 contentedly a0af12176ca79b27d4028fdbaf1b5f64     
adv.心满意足地
参考例句:
  • My father sat puffing contentedly on his pipe.父亲坐着心满意足地抽着烟斗。
  • "This is brother John's writing,"said Sally,contentedly,as she opened the letter.
18 fully Gfuzd     
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地
参考例句:
  • The doctor asked me to breathe in,then to breathe out fully.医生让我先吸气,然后全部呼出。
  • They soon became fully integrated into the local community.他们很快就完全融入了当地人的圈子。
19 apparently tMmyQ     
adv.显然地;表面上,似乎
参考例句:
  • An apparently blind alley leads suddenly into an open space.山穷水尽,豁然开朗。
  • He was apparently much surprised at the news.他对那个消息显然感到十分惊异。
20 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
21 extrovert Pl5xo     
n.性格外向的人
参考例句:
  • A good salesman is usually an extrovert,who likes to mingle with people.一个好的推销员通常很外向,喜欢和人们交往。
  • Do you think you're an extrovert or introvert?你认为你是个性外向的人还是个性内向的人?
22 combustible yqizS     
a. 易燃的,可燃的; n. 易燃物,可燃物
参考例句:
  • Don't smoke near combustible materials. 别在易燃的材料附近吸烟。
  • We mustn't take combustible goods aboard. 我们不可带易燃品上车。
23 morsel Q14y4     
n.一口,一点点
参考例句:
  • He refused to touch a morsel of the food they had brought.他们拿来的东西他一口也不吃。
  • The patient has not had a morsel of food since the morning.从早上起病人一直没有进食。
24 forage QgyzP     
n.(牛马的)饲料,粮草;v.搜寻,翻寻
参考例句:
  • They were forced to forage for clothing and fuel.他们不得不去寻找衣服和燃料。
  • Now the nutritive value of the forage is reduced.此时牧草的营养价值也下降了。
25 gallop MQdzn     
v./n.(马或骑马等)飞奔;飞速发展
参考例句:
  • They are coming at a gallop towards us.他们正朝着我们飞跑过来。
  • The horse slowed to a walk after its long gallop.那匹马跑了一大阵后慢下来缓步而行。
26 initiation oqSzAI     
n.开始
参考例句:
  • her initiation into the world of marketing 她的初次涉足营销界
  • It was my initiation into the world of high fashion. 这是我初次涉足高级时装界。
27 spotted 7FEyj     
adj.有斑点的,斑纹的,弄污了的
参考例句:
  • The milkman selected the spotted cows,from among a herd of two hundred.牛奶商从一群200头牛中选出有斑点的牛。
  • Sam's shop stocks short spotted socks.山姆的商店屯积了有斑点的短袜。
28 serenely Bi5zpo     
adv.安详地,宁静地,平静地
参考例句:
  • The boat sailed serenely on towards the horizon.小船平稳地向着天水交接处驶去。
  • It was a serenely beautiful night.那是一个宁静美丽的夜晚。
29 dexterous Ulpzs     
adj.灵敏的;灵巧的
参考例句:
  • As people grow older they generally become less dexterous.随着年龄的增长,人通常会变得不再那么手巧。
  • The manager was dexterous in handling his staff.那位经理善于运用他属下的职员。
30 awakened de71059d0b3cd8a1de21151c9166f9f0     
v.(使)醒( awaken的过去式和过去分词 );(使)觉醒;弄醒;(使)意识到
参考例句:
  • She awakened to the sound of birds singing. 她醒来听到鸟的叫声。
  • The public has been awakened to the full horror of the situation. 公众完全意识到了这一状况的可怕程度。 来自《简明英汉词典》
31 horrendous qd8zN     
adj.可怕的,令人惊惧的
参考例句:
  • He described it as the most horrendous experience of his life.他形容这是自己一生中最可怕的经历。
  • The mining industry in China has a horrendous safety record.中国的煤矿工业具有令人不安的安全记录。
32 rattle 5Alzb     
v.飞奔,碰响;激怒;n.碰撞声;拨浪鼓
参考例句:
  • The baby only shook the rattle and laughed and crowed.孩子只是摇着拨浪鼓,笑着叫着。
  • She could hear the rattle of the teacups.她听见茶具叮当响。
33 maple BBpxj     
n.槭树,枫树,槭木
参考例句:
  • Maple sugar is made from the sap of maple trees.枫糖是由枫树的树液制成的。
  • The maple leaves are tinge with autumn red.枫叶染上了秋天的红色。
34 jabbered f70f6f36359b199c8eeddfacf646e18e     
v.急切而含混不清地说( jabber的过去式和过去分词 );急促兴奋地说话
参考例句:
  • She jabbered away, trying to distract his attention. 她喋喋不休,想分散他的注意力。 来自《简明英汉词典》
  • The politician jabbered away about matters of which he has no knowledge. 那个政客不知所云地侈谈自己一无所知的事情。 来自辞典例句
35 bloody kWHza     
adj.非常的的;流血的;残忍的;adv.很;vt.血染
参考例句:
  • He got a bloody nose in the fight.他在打斗中被打得鼻子流血。
  • He is a bloody fool.他是一个十足的笨蛋。
36 beckoned b70f83e57673dfe30be1c577dd8520bc     
v.(用头或手的动作)示意,召唤( beckon的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He beckoned to the waiter to bring the bill. 他招手示意服务生把账单送过来。
  • The seated figure in the corner beckoned me over. 那个坐在角落里的人向我招手让我过去。 来自《简明英汉词典》
37 amble dL1y6     
vi.缓行,漫步
参考例句:
  • The horse is walking at an amble.这匹马正在溜蹄行走。
  • Every evening,they amble along the bank. 每天晚上,他们都沿着江边悠闲地散步。
38 dismantled 73a4c4fbed1e8a5ab30949425a267145     
拆开( dismantle的过去式和过去分词 ); 拆卸; 废除; 取消
参考例句:
  • The plant was dismantled of all its equipment and furniture. 这家工厂的设备和家具全被拆除了。
  • The Japanese empire was quickly dismantled. 日本帝国很快被打垮了。
39 blessing UxDztJ     
n.祈神赐福;祷告;祝福,祝愿
参考例句:
  • The blessing was said in Hebrew.祷告用了希伯来语。
  • A double blessing has descended upon the house.双喜临门。
40 hind Cyoya     
adj.后面的,后部的
参考例句:
  • The animal is able to stand up on its hind limbs.这种动物能够用后肢站立。
  • Don't hind her in her studies.不要在学业上扯她后腿。
41 inquisitively d803d87bf3e11b0f2e68073d10c7b5b7     
过分好奇地; 好问地
参考例句:
  • The Mouse looked at her rather inquisitively, and seemed to her to wink with one of its little eyes, but It'said nothing. 这老鼠狐疑地看着她,好像还把一只小眼睛向她眨了眨,但没说话。
  • The mouse looked at her rather inquisitively. 那只耗子用疑问的眼光看看她。
42 winked af6ada503978fa80fce7e5d109333278     
v.使眼色( wink的过去式和过去分词 );递眼色(表示友好或高兴等);(指光)闪烁;闪亮
参考例句:
  • He winked at her and she knew he was thinking the same thing that she was. 他冲她眨了眨眼,她便知道他的想法和她一样。
  • He winked his eyes at her and left the classroom. 他向她眨巴一下眼睛走出了教室。 来自《现代汉英综合大词典》
43 joyfully joyfully     
adv. 喜悦地, 高兴地
参考例句:
  • She tripped along joyfully as if treading on air. 她高兴地走着,脚底下轻飘飘的。
  • During these first weeks she slaved joyfully. 在最初的几周里,她干得很高兴。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英语沙龙
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴