英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

【英语早间课堂】If it had not been for,,,

时间:2015-12-18 05:56来源:互联网 提供网友:yajing   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)
【复习】
Last time we learned a sentence pattern which is : If + S had done, S should have done.这个句式是表示假设一个人在过去做某事或是处于某种状态,这个人或者是另外一个人本应该这样做但是而没有这样做。
【习题答案】
1 如果他那时赖账,你就应该通过法律渠道处理,而不是跟他硬拼致使两败俱伤。
If he had repudiated1 a debt, you should have taken him into court rather than having a desperate fight with him to go blind.
2 如果那时候我知道我的女儿在钢琴上很有天赋,我就该加班加点挣钱为她买台钢琴。
If I had been aware of my daughter's genius in playing piano, I should have worked overtime2 to buy a piano for her.
【今日主题】
And this morning I would like to share a new sentence pattern with you. It is : If it had not been for... , S wouldn't ( couldn't might not) have done. 这个句式是表示在过去(某人或某事)要不是如何, 某人或某事就不会(不能够,不可能)有过去的结果。如果我们假设现在某人或某事要不是如何, 某人或某事就不会(不能够,不可能)有现在的结果。The sentence pattern is : If S weren't for... , S wouldn't( couldn't, might not) do. What's more, we can make it a sentence in inverted3 order when talking of it. 那么同样在今天的句型中,可以使用倒装句式。The sentence structure is: Had it not been for..., S wouldn't (couldn't , might not) have done. 如何倒装呢?还是“两步曲”:一是把if省略,二是把had提到句首,其余语序均不变。
Mary 可说是教学上的“泰斗”,可是一向教学很差的Tin就成了政教主任了,Mary心里有些不平衡就和同事Jenny聊起了此事。Jenny告诉她如果想当官的话,要经常到领导家中走走坐坐,光靠自己的教学实力还是不够的。Mary就真这样做了近半年,果然当上了副校长。她不由感叹道:If it hadn't been for Jenny, I wouldn't have understood it. 要不是没有Jenny,我是不好明白这个的。此句话言外之意就是:Just because of Jenny's advice I knew how should I behave for a promotion4. 正是因为有了她的建议,我才知道提升当官还有这门学问的。我们来看一下倒装句:Had it not been for Jenny, I wouldn't have understood it.
Juliet是个舞蹈者,练功过于勤奋,那会儿把腰给弄着了,疼痛不已,站不直也蹲不下,由于母亲的细心照料,很快就好了,没有留下后遗症。当现在的圈内人说她真会保养,没有留下职业病时,她说:If it weren't for my mother's meticulous5 care, I might not have gotten right so soon. 如果没有我母亲的悉心照顾,我是不好得那么快的。此句话言外之意就是:Just because of my mother's meticulous care I got well so soon. 我们来看一下倒装句:Had it not for my mother's meticulous care, I might not have gotten right so soon.
【温故知新】
Please translate the following sentences into English in two ways.
1 要不是有你及时的帮助,我们会陷入严重的困境。
2 要不是你当时及时控制住了你的情绪,你或许会做出傻事儿出来。
3 要不是有他们的支持,我们是不会获得选举的。
4 要不是你当年不努力读书,你那时就是个大学生了。
 
转自可可英语
 

点击收听单词发音收听单词发音  

1 repudiated c3b68e77368cc11bbc01048bf409b53b     
v.(正式地)否认( repudiate的过去式和过去分词 );拒绝接受;拒绝与…往来;拒不履行(法律义务)
参考例句:
  • All slanders and libels should be repudiated. 一切诬蔑不实之词,应予推倒。 来自《现代汉英综合大词典》
  • The Prime Minister has repudiated racist remarks made by a member of the Conservative Party. 首相已经驳斥了一个保守党成员的种族主义言论。 来自辞典例句
2 overtime aKqxn     
adj.超时的,加班的;adv.加班地
参考例句:
  • They are working overtime to finish the work.为了完成任务他们正在加班加点地工作。
  • He was paid for the overtime he worked.他领到了加班费。
3 inverted 184401f335d6b8661e04dfea47b9dcd5     
adj.反向的,倒转的v.使倒置,使反转( invert的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Only direct speech should go inside inverted commas. 只有直接引语应放在引号内。
  • Inverted flight is an acrobatic manoeuvre of the plane. 倒飞是飞机的一种特技动作。 来自《简明英汉词典》
4 promotion eRLxn     
n.提升,晋级;促销,宣传
参考例句:
  • The teacher conferred with the principal about Dick's promotion.教师与校长商谈了迪克的升级问题。
  • The clerk was given a promotion and an increase in salary.那个职员升了级,加了薪。
5 meticulous A7TzJ     
adj.极其仔细的,一丝不苟的
参考例句:
  • We'll have to handle the matter with meticulous care.这事一点不能含糊。
  • She is meticulous in her presentation of facts.她介绍事实十分详细。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴