英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

【英语早间课堂】教您一招说来访(2)

时间:2016-02-02 05:36来源:互联网 提供网友:yajing   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)
各位亲爱的朋友们,欢迎来到早间课堂《抛招接招》小节目,我是Juliet。
 
有的人出于要参加大赛想取点经或是毕业了要找点关系找份工作去就会给别家挂个电话说要登门拜访,主家出于给予对方面子就会说:“来吧,来吧。”可是,打心底里就讨厌,不希望这些人的来访。那么,今天我要抛出的这招说“来访”就是说这样的来访。
 
我们还是先来听2个例子:
 
例句-1:If anybody had spoken to me like that when I was a guest in their house, it would be a long time before I would darken their door again.
 
如果我在人家家里做客有人这样对我说话,我早就不会再登门了。
 
例句-2:He cried that his daughter's fiance should never darken his door again.
 
他大声叫道他女儿的未婚夫永远也不给登进他家的门槛。
 
接招:我们刚才听到的2个例句中都用到了同一个词语:darken one's door。这是一条动词性习惯用语。短语中的darken,it is spelled as d-a-r-k-e-n,darken是dark(黑暗的)这个形容词的动词形式,意思是“使黑暗”。在这个习语中,it refers to cast one's shadow across the threshold,它是指一个人经过门槛时而留下的阴影,亦即登门来访之意。注意了,这种来访指的是“不受欢迎的人来访”,其英文解释是这样的:to come as an unwanted or reluctant visitor to someone's house。
 
这个习语在使用上注意它通常用于否定句中,常与“never”“hardly”等含有否定意义是副词和“not”这个否定词和。此外,它也可以说成是 darken one's doorway1,即在door的后面加上w-a-y。
 
那么这个习语为何有这个意思呢?It's associated with Victorian melodrama2, where someone ,usually a young woman or man, is thrown out of the parental3 home for some misdeed. 它与维多利亚时代的音乐戏剧有关,在很多这样的戏剧中年轻女子或男子因其所做行为不端,犯下罪恶则被父母赶出家门,永远不许回家。因此,这个习语时带有责难、不满的口吻,是个贬义词。
 
下面我们通过一些例句来熟悉这个短语的意思和运用这个短语。
 
1. After a son shamed his father by having to go to prison, the father told him never to darken his door again.儿子进了监狱其父亲蒙羞后,这个父亲告诉他再也不要进家门。
 
2. He is that sort of person who would not darken your door unless he wants a favor of you.他是那种无事不登三宝殿的人。
 
我们今天的这招说来访,可是一种特殊的来访,是别人不喜欢这个人的来访——darken one's door或者是darken one's doorway。
 
这跟我们上次介绍的wear out one's welcome在意义上有点相似,相似之处在于来访者都是主人含有厌烦、讨厌情绪,是不欢迎他们的。而不同的是wear out one's welcome是因来访者过于频繁或呆在别人家中呆得过久而使得主人不欢迎他来。而今天的darken one's door是主人从头开始就不喜欢那个人的来访。
 
转自可可英语

点击收听单词发音收听单词发音  

1 doorway 2s0xK     
n.门口,(喻)入门;门路,途径
参考例句:
  • They huddled in the shop doorway to shelter from the rain.他们挤在商店门口躲雨。
  • Mary suddenly appeared in the doorway.玛丽突然出现在门口。
2 melodrama UCaxb     
n.音乐剧;情节剧
参考例句:
  • We really don't need all this ridiculous melodrama!别跟我们来这套荒唐的情节剧表演!
  • White Haired Woman was a melodrama,but in certain spots it was deliberately funny.《白毛女》是一出悲剧性的歌剧,但也有不少插科打诨。
3 parental FL2xv     
adj.父母的;父的;母的
参考例句:
  • He encourages parental involvement in the running of school.他鼓励学生家长参与学校的管理。
  • Children always revolt against parental disciplines.孩子们总是反抗父母的管束。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英语听力  听力材料  听力提高
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴