-
(单词翻译:双击或拖选)
终极分类词
名 [pl] 证券 security[sɪˈkjʊərəti]
动 发行 issue [ˈɪʃuː]
名 股票 stock [stɒk]
名 股份 share [ʃeə(r)]
名 股东 shareholder[ˈʃeəhəʊldə(r)]
名 股本 share capital[ʃeə(r)] [ˈkæpɪtl]
名 股票交易 share dealing1 [ʃeə(r)] [ˈdiːlɪŋ]
名 股票价格 share price[ʃeə(r)] [praɪs]
名 熊市 bear market[beə(r)] [ˈmɑːkɪt]
名 牛市 bull market [bʊl][ˈmɑːkɪt]
名 指标 bench mark[bentʃ] [mɑːk]
名 绩优股 blue chip[bluː] [tʃɪp]
名 红股 bonus share[ˈbəʊnəs] [ʃeə(r)]
名 经纪人 broker[ˈbrəʊkə(r)]
名 大盘 the big board[ðə] [bɪɡ] [bɔːd]
名 有息债券 bond [bɒnd]
名 委员会 commission[kəˈmɪʃn]
经典影视句
例 Who do I speak to about selling my share of herpes on parade? 我该跟谁谈出售“梅毒集中营”的股份?—— 《绝望的主妇》
例 We then converted it into bearer bonds, and she stole it. 然后我们把这笔钱转换成无记名债券,结果被她偷走了。—— 《尼基塔》
例 Now, the train is registered to the Nuclear Regulatory Commission, and there has been no official statement yet on what was in the cars. 现在,这列火车已经被美国核管理委员会记录在案,目前还没有任何官方声明解释车厢里到底有什么。—— 《英雄》
词汇大拓展
1 herpes [ˈhɜːpiːz] n. 疱疹
2 parade [pəˈreɪd] n. 游行
3 convert [kənˈvɜːt] vt. 转变
4 bearer [ˈbeərə(r)] n. 持票人
5 register [ˈredʒɪstə(r)] vt.登记,记录
6 nuclear [ˈnjuːkliə(r)] adj.原子核的
7 regulatory [ˈreɡjələtəri] adj. 管理的
8 official [əˈfɪʃl] adj. 官方的
9 statement [ˈsteɪtmənt] n. 声明
经典影视句
例 Because my taxes pay his salary, which means I'm his boss. 因为他拿的工资都是靠我缴的税,所以我是他的老板,明白吗?—— 《丑女贝蒂》
例 He's happy to play along when he was lining2 his pockets......with taxpayer3 money funneled through EcoField and then...when the indictment5 is about to fall...who do you come running to for help, Terrence?当他借由生田公司侵占纳税人的血汗钱时,他很乐意合作,之后……当事情快要暴露时……你跑去找谁帮忙,Terrence?—— 《越狱》词汇大拓展
1 pay [peɪ] vt. 支付
2 salary [ˈsæləri] n. 工资
3 boss [bɒs] n. 老板
4 play along假装与某人合作
5 line [laɪn] vt. 使起皱纹
6 pocket [ˈpɒkɪt] n. 口袋
8 indictment[ɪnˈdaɪtmənt] n. 起诉
9 fall [fɔːl] vi. 来临
收听单词发音
1
dealing
|
|
| n.经商方法,待人态度 | |
参考例句: |
|
|
|
2
lining
|
|
| n.衬里,衬料 | |
参考例句: |
|
|
|
3
taxpayer
|
|
| n.纳税人 | |
参考例句: |
|
|
|
4
funnel
|
|
| n.漏斗;烟囱;v.汇集 | |
参考例句: |
|
|
|
5
indictment
|
|
| n.起诉;诉状 | |
参考例句: |
|
|
|
















