英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

45.法院的各种判决

时间:2025-06-11 01:46来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

终极分类词

动 判决 sentence[ˈsentəns]

名 死刑 execution[ˌeksɪˈkjuːʃn]

名 传票 summons[ˈsʌmənz]

动 罪行减轻 extenuate[ɪkˈstenjueɪt]

动 拘留 detain [dɪˈteɪn]

动 监禁 imprison[ɪmˈprɪzn]

名 监禁 imprisonment[ɪmˈprɪznmənt]

形 无辜的 innocent[ˈɪnəsnt]

名 缓期执行 stay [steɪ]

动 罚款 fine [faɪn]

名 逮捕 arrest [əˈrest]

名 缓刑 probation[prəˈbeɪʃn]

动 保释 bail1 [beɪl]

名 假释 parole [pəˈrəʊl]

名 赔偿 compensation[ˌkɒmpenˈseɪʃn]

名 惯犯 recidivist[rɪˈsɪdɪvɪst]

名 正当防卫 self-defence[ˌselfdɪˈfens]

动 判决 pronounce[prəˈnaʊns]

名 宣告无罪 acquittal[əˈkwɪtl]

经典影视句

例 Ben has commuted3 Juliet's sentence. Ben减轻了Juliet的判决。—— 《迷失》

例 Only you would be depraved enough, to think that killing4 an innocent woman and an unborn child will bring you some kind of peace before your execution. 只有像你这样变态的人才会觉得,杀害一个无辜的女子和未出生的孩子能在处决前给你带来某种心里平衡。——《越狱》

例 If he violates the parole by associating with a known felon5,they can revoke6 it. 如果他违反了假释条例,和一个重罪狱友联系,法院就会撤销他的假释。—— 《绝望的主妇》

词汇大拓展

1 commute2 [kəˈmjuːt] vt.减刑

2 depraved [dɪˈpreɪvd] adj. 卑鄙的

3 unborn [ˌʌnˈbɔːn] adj. 未出生的

4 violate [ˈvaɪəleɪt] vt. 违反

5 associate [əˈsəʊʃieɪt] vt.(使)联合

6 known [nəʊn] adj. 已知的

7 felon [ˈfelən] n. 罪犯

8 revoke [rɪˈvəʊk] vt. 撤销

经典影视句

例 Forgive me, Penny, but that would be the, very definition of a frivolous7 lawsuit8. 恕我直言,Penny,那可就是纯粹的琐碎案了。—— 《生活大爆炸》

例 Well, then you can face statutory rape9 charges without the money. 你会面临强奸的指控,并且没有钱。—— 《绝望的主妇》

例 Even parolees and people in witness protection get transition services — homes, job training. 即使假释犯和受保护证人,都可以享受转衔服务——房屋、工作培训。—— 《美女上错身》

词汇大拓展

1 forgive [fəˈɡɪv] vt. 原谅

2 definition [ˌdefɪˈnɪʃn] n.定义

3 frivolous [ˈfrɪvələs] adj.琐碎的

4 face [feɪs] vt. 面临

5 statutory [ˈstætʃətri] adj.法令的

6 protection [prəˈtekʃn] n.保护

7 transition [trænˈzɪʃn] n.转变

8 training [ˈtreɪnɪŋ] n. 训练


点击收听单词发音收听单词发音  

1 bail Aupz4     
v.舀(水),保释;n.保证金,保释,保释人
参考例句:
  • One of the prisoner's friends offered to bail him out.犯人的一个朋友答应保释他出来。
  • She has been granted conditional bail.她被准予有条件保释。
2 commute BXTyi     
vi.乘车上下班;vt.减(刑);折合;n.上下班交通
参考例句:
  • I spend much less time on my commute to work now.我现在工作的往返时间要节省好多。
  • Most office workers commute from the suburbs.很多公司的职员都是从郊外来上班的。
3 commuted 724892c1891ddce7d27d9b956147e7b4     
通勤( commute的过去式和过去分词 ); 减(刑); 代偿
参考例句:
  • His sentence was commuted from death to life imprisonment. 他的判决由死刑减为无期徒刑。
  • The death sentence may be commuted to life imprisonment. 死刑可能減为无期徒刑。
4 killing kpBziQ     
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财
参考例句:
  • Investors are set to make a killing from the sell-off.投资者准备清仓以便大赚一笔。
  • Last week my brother made a killing on Wall Street.上个周我兄弟在华尔街赚了一大笔。
5 felon rk2xg     
n.重罪犯;adj.残忍的
参考例句:
  • He's a convicted felon.他是个已定罪的重犯。
  • Hitler's early "successes" were only the startling depredations of a resolute felon.希特勒的早期“胜利 ”,只不过是一个死心塌地的恶棍出人意料地抢掠得手而已。
6 revoke aWYxX     
v.废除,取消,撤回
参考例句:
  • The university may revoke my diploma.大学可能吊销我的毕业证书。
  • The government revoked her husband's license to operate migrant labor crews.政府撤销了她丈夫管理外来打工人群的许可证。
7 frivolous YfWzi     
adj.轻薄的;轻率的
参考例句:
  • This is a frivolous way of attacking the problem.这是一种轻率敷衍的处理问题的方式。
  • He spent a lot of his money on frivolous things.他在一些无聊的事上花了好多钱。
8 lawsuit A14xy     
n.诉讼,控诉
参考例句:
  • They threatened him with a lawsuit.他们以诉讼威逼他。
  • He was perpetually involving himself in this long lawsuit.他使自己无休止地卷入这场长时间的诉讼。
9 rape PAQzh     
n.抢夺,掠夺,强奸;vt.掠夺,抢夺,强奸
参考例句:
  • The rape of the countryside had a profound ravage on them.对乡村的掠夺给他们造成严重创伤。
  • He was brought to court and charged with rape.他被带到法庭并被指控犯有强奸罪。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英语听力  单词听力  英语单词
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴