英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语
词汇量测试当前位置: 首页>听力教程>《足迹》精讲>

《足迹》精讲

失意演员麦罗为了生活当起了兼职发型师,作为一个婚姻破坏者介入了当红小说作家安德鲁的婚姻,引发了一系列的爱情复仇阴谋。

  • 《足迹》精讲01 Yes?-Andrew Wyke? 什么事? -安德鲁 淮克吗? Thats right. 没错。 Im Milo Tindle. 我是麦罗 汀多。 Oh, yes, good. 是的 很好。 Glad to meet you. 很高兴认识你。 You got the train to Charlebury, did you? 你搭火车到查尔伯利
  • 《足迹》精讲02 You sure your father isnt Hungarian? 你确定你父亲不是匈牙利人? Well, if he is, hes kept it a dead secret for years. 如果他是的话 现在这个秘密也随他埋葬了有些年头了。 And your mother?-English. -你母亲呢? -英国人
  • 《足迹》精讲03 Translations. 外文译本 French, Dutch, German. 法语、荷兰语、德语 You speak Dutch yourself, do you? 你的母语应该是荷兰语对吧? Yes, how did you know?I have a Dutch uncle. 没错 你是怎知道的? -我有个舅舅是荷兰人
  • 《足迹》精讲04 What do you do, by the way? 顺便问一下 你是做什么的? Im an actor. 我是个演员。 Good God.Are you really? 上帝 是真的吗? I thought Maggie said you were a hairdresser. 我记得玛吉说你是个美发师。 She must have been tal
  • 《足迹》精讲05 Let me top you up. 让我替你斟满吧。 I heard a rumor that you wanted to marry her. 我听传言说你想要娶她。 That cant be true, can it?Why not? 这不可能是真的 不是吗? 为什么不可能? In this day and age, is marriage absol
  • 《足迹》精讲06 Are you all right in elevators? 你乘电梯不要紧吧? It wont make you sick or anything, will it? 不会令你恶心或怎样吧? This is our bedroom. 这是我们的卧室。 And this is my wifes dressing room. 这是我妻子的更衣室。 She
  • 《足迹》精讲07 Thats your own experience, is it? 那是你的亲身经验 是吧? Oh, no, no, no, thats observation. 噢 不 不 不是 那是观察力。 Dont forget, Im a novelist. 别忘了 我是一名小说家。 I observe people. 我观察人们的生活。 W
  • 《足迹》精讲08 Listen, Im going to make you a proposition. 听着, 我有个建议。 A few years ago, I gave her some jewels. 几年前 我给了她一些珠宝。 Amazingly expensive. 昂贵无比。 I didnt give them to her, I own them.Theyre insured in my nam
  • 《足迹》精讲09 Why would he do that? 他为何会那么做? So hell have title to the jewels as well as the jewels themselves... 所以他将拥有珠宝的所有权以及珠宝本身。 ...so that when he sells them, he gets full value. 当他卖掉时他能得到全
  • 《足迹》精讲10 This is a simple proposition. 这是个简单的提议。 You have an expensive woman and no money. 你有一个生性奢侈的女人却没钱。 You wanna keep the woman, steal the jewels. 你要想留住这个女人那就偷走这些珠宝。 Why d
  • 《足迹》精讲11 Lets make a deal. 我们做个交易吧。 What deal?I break in, I steal the jewels. 什么交易? 我闯入 偷走珠宝。 And you agree to the divorce. 你同意签字离婚。 Thats the deal.Otherwise, fuck it.Thats another quid pro quo. 这就是交
  • 《足迹》精讲12 But Im anxious and frightened.Trust me. 但我既紧张又害怕 相信我 But I dont.Well, trust me and all will be well. 但我不相信相信我 一切都会顺利的 Just follow my advice.Its got to look real. 只要遵照我的指示得逼真才行
  • 《足迹》精讲13 Wait a minute.Youve forgotten one major item. 等一下 你忘了一件重要的东西 What? 什么? Once Im in, how do I get down to floor level? 一旦进入我要如何下到地板? Didnt I tell you?Oh, sorry. 我没告诉你吗? 噢 抱歉 You se
  • 《足迹》精讲14 Dont stop.Keep going. 别停 继续走 Dont look down. 别往下看 Youre at the window. 你在窗边了 Smash it. 打破它 Fantastic. 好极了 Wheres the ladder?What ladder? 梯子在哪里? 什么梯子? The ladder.Wheres it gone? 梯子啊 跑去哪
  • 《足迹》精讲15 Jump. 跳 Oh, Christ!Wonderful. 老天!棒极了 Very, very impressed.I thought I was gonna die. 非常令我印象深刻我刚以为我要死了 You will.So, what the fuck do I do now? 你会的 我现在该怎么做? You open the safe.Where is it?H
听力搜索
最新搜索
最新标签