英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

纸牌屋第一季 第18期:新闻选题

时间:2015-04-17 01:05来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   I have to go.

  我得走了
  Is everything okay?
  有什么事吗
  It's work stuff.
  工作上的事
  What kind of work stuff?
  什么工作上的事
  Congressman1 Wallinski.
  维林斯基议员
  He wants to go over the tax incentive2 stuff we sent him.
  想谈谈我们发去的税收鼓励方案
  纸牌屋第一季.jpg
  Peter, it's 1:00 in the morning.
  彼得,现在是凌晨1点
  Hey, Peter.
  彼得
  I have meetings tomorrow.
  明天要开会
  I have a committee hearing.
  有个委员会的听证会
  Congress will survive without you.
  国会没有你照样运转
  Address, directions.
  目的地和指示
  There's an eticket in your name.
  这是以你的名义订的电子票
  Your flight leaves at 6:30.
  飞机六点半起飞
  You should head to the airport.
  你该出发去机场了
  This is coming from Frank?
  是弗兰克的意思吧
  No. This is coming from no one.
  不,没有人下指令
  You have the flu, and you're calling in sick.
  你得了流感,要请病假
  What's that? What's what?
  那是什么,什么是什么
  Is that a hickey?
  是吻痕吗
  Are you whoring around again?
  你又去拈花惹草了吗
  No. I have a girlfriend.
  没有,我有女朋友的
  You mean your little office romance.
  你是指你的办公室恋情吧
  What do you know about that?
  你知道些什么
  When it comes to your life, Peter, and what I know about it,
  要说我对你生活的了解,彼得
  you should assume that there's no such thing as a secret.
  你应该当做我无所不知
  Stay in touch.
  保持联系
  You call me on my cell, never at the office.
  有事打我手机,千万别打到办公室
  Good luck.
  祝你好运
  Knock 'em dead, tiger.
  别手下留情
  How are we?
  大伙怎么样
  Overtired, undercaffeinated,
  累瘫了,没干劲了
  but we're making progress.
  不过有进展
  Less than a week to go.
  还有不到一周
  Yeah. We'll do our best.
  是啊,我们会尽力
  You'll what? We'll get it done.
  你再说一遍,我们会搞定的
  Somebody open a window. It's rancid in here.
  谁去开个窗,难闻死了
  That is what happens when six people don't shower for half a week.
  六个人半星期不洗澡就是这样
  Anything you need other than deodorant3?
  除了除臭剂还需要什么
  Yeah, this performance standards thing.
  关于绩效标准
  The teachers unions are gonna Leave it in.
  教师工会会...留着吧
  But we could delete it. I'll handle the unions.
  可以删的,工会那边交给我
  What else? Anything?
  还有别的吗
  Conjugal4 visits?
  夫妻探访
  I'll get back to work.
  我继续干活儿了
  Nancy. Coming.
  南茜,来了
  What do I have next?
  接下来什么安排
  Constituent5 calls from 2:10 to 2:35,
  2点10分到35分与选民通话
  fundraising until 3:50, deputy caucus6 at 4:00.
  募资到3点50分 4点副党鞭会议
  The call list? It's on your desk.
  通话名单在哪,在你桌上
  My briefing for the caucus? Next to the call list.
  会议备忘录呢,在通话名单旁边
  Have you been in the conference room?
  去过会议室了吗
  Have it steam cleaned over the weekend.
  周末把那儿蒸汽清洁一下
  In the meantime, get those poor kids some Febreze or something.
  另外,给那几个可怜的孩子买些除臭剂
  It's like a petting zoo.
  臭得像迷你动物园
  You gotta see this.
  你必须得看看
  But were they in line with your thinking at the time?
  但当时你是那样想的吗
  We do not consider the issue
  巴以问题
  of Israel and Palestine a laughing matter.
  不是什么好笑的事
  And he calls Israel illegal.
  他还称以色列"非法"
  Well, he's an antisemite, and he is wrong.
  这是反犹思想,而且大错特错
  We would have grave, grave concerns
  如果任命这样的人
  about appointing such a man our next Secretary of State.
  来做国务卿,我们将十分忧虑
  It's too easy.
  得来全不费工夫
  Roy, hi.
  罗伊,你好
  My name is Peter Russo. Congressman Russo.
  我是彼得·罗素,罗素议员
  I'd like to just speak to you for just a...
  我想和你谈谈
  Sir?
  先生
  Either you're lying, and you can fuck off;
  你要么是在撒谎,那就滚蛋
  or you're telling the truth, and you can absolutely fuck off.
  要么没在撒谎,那就更得滚蛋
  I saw your web site.
  我看了你的网站
  I'm a fan.
  我是你的粉丝
  And I brought you something.
  还给你带了礼物

点击收听单词发音收听单词发音  

1 Congressman TvMzt7     
n.(美)国会议员
参考例句:
  • He related several anecdotes about his first years as a congressman.他讲述自己初任议员那几年的几则轶事。
  • The congressman is meditating a reply to his critics.这位国会议员正在考虑给他的批评者一个答复。
2 incentive j4zy9     
n.刺激;动力;鼓励;诱因;动机
参考例句:
  • Money is still a major incentive in most occupations.在许多职业中,钱仍是主要的鼓励因素。
  • He hasn't much incentive to work hard.他没有努力工作的动机。
3 deodorant p9Hy9     
adj.除臭的;n.除臭剂
参考例句:
  • She applies deodorant to her armpits after she showers.沐浴后,她在腋下涂上除臭剂。
  • Spray deodorant and keep the silk garments dry before dressing.在穿衣之前,洒涂防臭剂并保持干燥。
4 conjugal Ravys     
adj.婚姻的,婚姻性的
参考例句:
  • Conjugal visits are banned,so marriages break down.配偶访问是禁止的,罪犯的婚姻也因此破裂。
  • Conjugal fate is something delicate.缘分,其实是一种微妙的东西。
5 constituent bpxzK     
n.选民;成分,组分;adj.组成的,构成的
参考例句:
  • Sugar is the main constituent of candy.食糖是糖果的主要成分。
  • Fibre is a natural constituent of a healthy diet.纤维是健康饮食的天然组成部分。
6 caucus Nrozd     
n.秘密会议;干部会议;v.(参加)干部开会议
参考例句:
  • This multi-staged caucus takes several months.这个多级会议常常历时好几个月。
  • It kept the Democratic caucus from fragmenting.它也使得民主党的核心小组避免了土崩瓦解的危险。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   纸牌屋
顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴