英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

纸牌屋第一季 第69期:结束这一切

时间:2015-06-09 05:54来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Mr. President?

  总统先生
  I want it over.
  结束这一切
  As soon as possible.
  越快越好
  Gut1 the bill, Frank.
  修改法案,弗兰克
  Do whatever's necessary to end this.
  不惜一切代价结束罢工
  Mr. President, if we give in now,
  总统先生,如果我们现在妥协
  the public won't credit you with a victory.
  公众不会认为你成功了
  Not even a hollow one.
  连伪胜利都不算
  They'll chalk it up as a colossal2 defeat.
  他们会把这视做一次惨败
  Well, that's on you, Frank.
  是你的责任,弗兰克
  纸牌屋第1季.jpg
  You let this situation devolve to where it is.
  是你让事态一发不可收拾
  I've already been blamed
  我已经因为美国史上
  for the largest teacher's strike in US history.
  规模最大的教师罢工而备受指摘
  I won't be held accountable for it dragging on months and months.
  我不能对它无休止的拖延而负责
  Mr. President, we have to end this strike on your terms.
  总统先生,只有您能终止罢工
  Not anyone else's.
  其他人都不行
  How? By debating Marty Spinella on CNN?
  怎么做,在CNN和马蒂·斯比奈拉辩论吗
  Sir, you have placed your faith in me thus far.
  先生,您一直都很信任我
  I would ask that you continue to do so.
  我恳求您一如既往
  Whatever you're doing, Frank, isn't working,
  不论你在做什么,弗兰克,都不奏效
  so I'm stepping in.
  所以我要介入了
  Gut the bill. Like Linda said.
  按琳达说的,修改法案
  No.
  不
  I'm sorry, Mr. President, but I will not do that.
  我很抱歉,总统先生,我做不到
  Are you letting pride cloud your judgment3, Frank?
  你是不是被骄傲冲昏了头脑,弗兰克
  Respectfully, sir,
  恕我直言,先生
  you're allowing fear to cloud yours.
  恐怕是您被恐惧冲昏了头脑
  Not an easy thing to say no to the most powerful man
  对自由世界最有权势的人说不
  in the free world.
  可不容易
  But sometimes the only way to gain your superior's respect
  但有些时候,要想赢得上司的尊重
  is to defy him.
  就只能违抗他
  What do we have on the schedule, Linda?
  日程表上还有什么安排,琳达
  Your meeting with the...
  您要会见...
  Thank you, Mr. President.
  谢谢您,总统先生
  Do you have my briefing? Right here.
  提纲在你那儿吗,在这儿
  Good. Let's look it over.
  好,我们来浏览一下
  Hi. How'd it go with Peter?
  和彼得谈得怎么样
  It went well.
  还不错
  Is he game?
  他同意了
  Completely.
  当然
  Ugh. Thank you.
  太好了,谢谢
  That's a big weight off my shoulders.
  可让我松了一口气
  You sound tired.
  你听起来累坏了
  Tired. Impatient.
  又累又烦躁
  What can I do?
  我能帮上什么忙吗
  Nothing. This one's up to fate.
  不用了,这事只能听天由命
  I don't like when we leave things to fate.
  我不喜欢听天由命
  Neither do I.
  我也是
  Does that mean I'm gonna have the bed to myself tonight?
  那我今晚要独守空房了吗
  Probably.
  或许吧
  Can't Doug man the fort?
  不能让道格独当一面吗
  Well, he could, but I'd just toss and turn.
  可以,但我肯定会辗转反侧
  If I'm not gonna sleep, I might as well not sleep here.
  既然睡不着,还不如留在这儿工作
  Well, I'll leave the ringer on.
  我会开着手机
  Call me if you want company.
  想要人陪伴就打给我
  I will. Good night.
  好的,晚安
  Good night.
  晚安
  You should go home. I can take it from here.
  你回家吧,剩下的交给我就行了
  Vigilance. It's good for the soul.
  保持警醒,对灵魂有好处
  1059. Corner of 16th and Q. 1059. 1059
  十六街与Q街拐角 1059
  What's that?
  什么事
  Disorderly conduct.
  妨碍治安
  Do you believe in karma?
  你相信有因果报应吗
  Absolutely not.
  绝对不信
  Well, I do.
  但我信
  At least tonight.
  起码今晚我信
  Get Captain Cardiff on the phone.
  给卡迪夫队长打个电话
  Let's do something about Meechum.
  我们为密查姆做点事吧
  What?
  做什么
  Get him his job back.
  帮他保住饭碗
  He fired his weapon.
  可他开枪了
  He overreacted.
  只是反应过度罢了
  Cardiff. On the phone. Now.
  立刻打给卡迪夫
  Nancy, give me Captain Cardiff, please.
  南茜,请帮我接卡迪夫队长
  We might as well do one productive thing while we wait.
  反正也在这儿等着,不如做点有成效的事
  It requires very little of me
  这对我来说只是举手之劳
  and will mean the world to him.
  但对他却意义重大
  It's a very inexpensive investment.
  是笔很划算的投资
  Hello, sir. This is Doug Stamper.
  你好,先生,我是道格·斯坦福
  I have Francis Underwood for you.
  弗兰西斯·安德伍德想和您谈谈
  I got him on.
  他在线上
  Captain, I know it's late,
  队长,我知道很晚了
  but I'd like to talk to you about Edward Meechum.
  但我想跟您谈谈爱德华·密查姆的事
  Good morning, gentlemen.
  早上好,先生们
  Thank you.
  谢谢
  Are you hungry?
  饿了吗
  You have any trouble getting in?
  进来的时候麻烦吗
  Nah, they made me put it through the Xray machine twice.
  没,他们只是让我把吃的过了两遍安检
  So I hope it didn't overcook it.
  希望没被烤焦

点击收听单词发音收听单词发音  

1 gut MezzP     
n.[pl.]胆量;内脏;adj.本能的;vt.取出内脏
参考例句:
  • It is not always necessary to gut the fish prior to freezing.冷冻鱼之前并不总是需要先把内脏掏空。
  • My immediate gut feeling was to refuse.我本能的直接反应是拒绝。
2 colossal sbwyJ     
adj.异常的,庞大的
参考例句:
  • There has been a colossal waste of public money.一直存在巨大的公款浪费。
  • Some of the tall buildings in that city are colossal.那座城市里的一些高层建筑很庞大。
3 judgment e3xxC     
n.审判;判断力,识别力,看法,意见
参考例句:
  • The chairman flatters himself on his judgment of people.主席自认为他审视人比别人高明。
  • He's a man of excellent judgment.他眼力过人。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   纸牌屋  美剧
顶一下
(0)
0%
踩一下
(1)
100%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴