英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

北外翻译笔记 第23课 翻译疑点--动与静(2)

时间:2013-03-04 03:25来源:互联网 提供网友:laura6688   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   "be 非动词同源形容词"句式:

  (1) He was an able and a successful one.
  他为人能干, 事业成功。
  (2) His ill health has been a very anxious business.
  他身体不好令人十分担忧。
  (3) I am quite ignorant of what they intend to do.
  我的确不知道他们打算干什么。
  (4) You shouldn't be sensitive about one's clothing.
  你不要太注重衣着了。
  "be 副词"句式:
  (1) We must be off now. 我们得走了。
  (2) The performance is on. 演出已经开始了。
  (3) Their experiment has been over. 他们的实验已经结束了。
  (4) I saw you out with a boy yesterday.昨天我看见你和一个男孩上街了。
  "be 介词短语"句式:
  (1) Because of bad government, the company was in the red.
  由于管理不善, 公司出现亏损。
  (2) The factory is under construction.
  工厂正在建造中。
  (二)化动为静
  化动为静就是把原文中的动态句式转换为静态句式。英语虽然喜欢选用静态句式,但选用动态句式来叙述静态的意义也是常有的事。这些动态句式极富修辞效果,常见于景物描写。英语有些动态句式译成静态句式往往比译成动态句式要好。例如:
  (1) To the south of the city lies a river. 城南有一条河。
  (2) In front of me stood the essential tools of the intelligence officer's trade-a desk, two telephones, one scrambled1 for outside calls, and to one side a large green metal safe with an oversized combination lock on the front. 眼前是干情报官这一行的基本用具──张写字台, 两部电话, 一部装有外线保密器, 一侧立着一个大型的绿色金属保险柜, 柜正面装有特大号的号码锁。
  (3) Here, in the endless paper chase which began so clearly but ended in my mystery, lay the threads of my career. 这种无休无止的文档追索游戏, 始而目标明确, 终于迷雾一团,贯穿其中的便是我的职业生涯。
  (4) High in the Carolina mountains sits a orphanage2.
  在卡罗来纳山地高处有一座孤儿院。
  此外,有些英语动态句的意义不易用汉语动态句来表达,或表达不准确、不流畅时,该动态句也需要转换为静态句。例如:
  (1) Silence followed this remark.话音落下, 一阵沉默。
  (2) Our age is witnessing a profound political change.我们的时代是深刻的政治变化的见证。
  (3) Its gleaming sands and backdrop of pine woods and distant hills give it a pleasant and restful atmosphere. 这儿沙滩闪烁,松林掩映,远山连绵,自有一种心旷神怡的气氛。
  (4) She knows what's what. 她很有鉴别力。
  (5) They thought differently.他们想法不同。
  (6) It is chiefly characterized by its simplicity3 of structure.它的主要特点是结构简单。
  (7) The room is well furnished.房间的陈设颇佳。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 scrambled 2e4a1c533c25a82f8e80e696225a73f2     
v.快速爬行( scramble的过去式和过去分词 );攀登;争夺;(军事飞机)紧急起飞
参考例句:
  • Each scrambled for the football at the football ground. 足球场上你争我夺。 来自《现代汉英综合大词典》
  • He scrambled awkwardly to his feet. 他笨拙地爬起身来。 来自《简明英汉词典》
2 orphanage jJwxf     
n.孤儿院
参考例句:
  • They dispensed new clothes to the children in the orphanage.他们把新衣服发给孤儿院的小孩们。
  • They gave the proceeds of the sale to the orphanage.他们把销售的收入给了这家孤儿院。
3 simplicity Vryyv     
n.简单,简易;朴素;直率,单纯
参考例句:
  • She dressed with elegant simplicity.她穿着朴素高雅。
  • The beauty of this plan is its simplicity.简明扼要是这个计划的一大特点。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   翻译  笔记
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴