英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

广告英语的音韵特征

时间:2011-10-31 08:19来源:互联网 提供网友:MarcoHoo   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   无论你身处国内还是国外,也无论你担任什么职位,只要你涉足商务领域,那么不可避免地就要直接或间接地接触到市场工作。而市场营销的核心元素之一就是广告宣传的策划。在策划的各个环节中,广告文案的创作无疑又是至关重要的一环。

  过去的经验向我们表明,一句脍炙人口、广为传诵的广告语不仅可以树立良好的产品、品牌形象,而且可以影响人们的价值观念,改变人们的思维、生活和行为模式。
  随着全球经济一体化的发展,使用英语或中英双语创作广告语已经成为一种潮流。学习一点广告英语的语体特点,并尝试着使用英语来创作一句广告语,一定会给你带来一些意想不到的乐趣和成就感。说不定哪天你的那句广告语会成为一个不朽的经典佳作?
  广告英语的音韵特征
  ⑴ Alliteration1头韵法
  头韵法指在一组词或一行诗中用相同的字母或声韵开头。在广告英语中,基于头韵法创作的广告语俯拾皆是,例如:
  Jaguar(名车捷豹): Don’t dream it. Drive it。
  Fila(时尚品牌斐乐):Functional…Fashionable…Formidable…
  MacDonald’s (麦当劳):Food, Folks and Fun。
  Pabst Blue Ribbon(蓝带啤酒):Refresh! Rejoice! Remember!
  从以上的例子我们不难看出,具有头韵特征的广告语富有朗读的乐趣,单词巧妙的选择和组合传递出了一种完整的含义,令人过目不忘。
  与头韵法并行的另一种音韵修辞法就是——
  ⑵ Rhyming 尾韵法
  与头韵法相对,尾韵法就是词尾的因素重复。其目的也是为了形成一种节奏。例如:
  Natwest(银行):To save and invest, talk to Natwest。
  Guiness(啤酒):My goodness, my Guiness!
  Hyundai(韩国现代公司):From chips to ships。
  *点评:“从芯片到船舶”——巧妙地点明了公司涉足的领域。
  Stanley Gibbons(英国吉本斯邮票公司):Trust the Past。
  *点评:这是该公司宣传投资稀有邮票的一则广告。Past既指邮票不可复现的历史属性,又暗合广告正文中的句子——“Historically performed well in recessionary periods。(在历史上的经济衰退期间表现良好)”
  某减肥餐的广告:Give me taste, not waist。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 alliteration ioJy7     
n.(诗歌的)头韵
参考例句:
  • We chose alliteration on the theory a little vulgarity enhances memory.在理论上我们选择有点儿粗俗的头韵来帮助记忆。
  • It'seems to me that in prose alliteration should be used only for a special reason.依我看,在散文里,头韵只能在一定的场合使用。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   广告英语  广告英语
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴