英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

网上求职的12大误区

时间:2011-11-05 06:37来源:互联网 提供网友:helloella   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   The commercial Internet is now over 10 years old, and it has become a richer, but also a more complex and potentially dangerous environment. Don't ignore the Internet in your job search, but keep your guard up. Identity theft is a major problem, and we've been warning job seekers about it since 1999. In this environment, you are responsible for protecting yourself. Verify before you trust!

  商业网站已有十多年的历史了。在日趋发达的同时,它也变得越来越复杂,带有很多潜在的危险性。不可忽视互联网在求职中的作用,但在使用互联网时,要时刻保持警惕。身份盗用是一个主要的问题,关于这个问题,我们从1999年以来就一直在警告求职者。在这种环境中,你有责任保护自己。核实之后再去相信!
  A dozen false assumptions about the Internet and about job hunting on the Internet that may hurt you. Don't be tricked. These assumptions are not true:
  关于互联网与互联网求职,有12个误区会伤害到你。千万别上当,笔者将这些误区列举如下:
  1. Every Web site can be trusted with your resume.
  1. 每个网站都值得信任,都可以放置简历。
  No! Not every "job site" really is a job site. Many sites are inept1 and unsophisticated, just trying to cash in on the need to find/fill a job, but I have also found completely bogus job sites, usually promoted via spam e-mail with "forged" from addresses (see # 12 below) - no jobs posted, bogus contact information, no one really "there" at all. Just a "resume form" to be completed with as much information as they can get from you. These people are up to no good and are difficult to trace. Beware!!
  不!不是每个“求职网”都是一个真正的求职网。很多网站都是不完善、不健全的,它们只是在利用应/招聘者的需要来捞取利益。我还发现,有些网站地址根本就是假的,他们经常从一些伪造出来的地址(见第12个误区)发送垃圾邮件,没有工作信息,没有真正的联系方式,没有真正的联系人。只有一个让你按照他们的要求填写的“简历表”。这些骗子的来源根本就无从考证。当心!
  2. Every job site is able to ensure that only a “real employer” posts job opportunities and can search through the resume database.
  2. 每个求职网都能确保只有真正的雇主可以发布工作信息以及查询求职信息。
  Not true. Unfortunately, this is tough to do, even for the sites that try validate2 employers and postings. The good job sites do try to screen out fake job postings and bogus employers, but they don't always succeed (and some don't try very hard because it's one of their primary revenue sources), so use a Cyber-Safe resume that suppresses your identity.
  不是这样!不幸的是,这点很难做到,即使是对于那些尝试验证招聘者以及工作信息的求职网站。好的求职网站会屏蔽虚假的工作信息以及冒牌的招聘者,但是他们并非总是能成功地做到这一点(有些网站甚至根本不太想这么做,因为那也是他们的一项基本的收入来源),所以要使用“网络安全简历”来保护你的身份。
  3. A Website that offers “employers” free access to their resumes is doing you a favor.
  3. 一个对雇主免费开放的网站是在帮你的忙。
  No! It is definitely not doing you a favor! If the site does not protect your identity or doesn't allow you to use a Cyber-Safe resume, then this kind of site may only be making it easy for anyone, employer or not, to get access to your resume.
  不! 那决不是在帮你忙!如果一个网站不保护你的身份信息,或者是不允许你使用“网络安全简历”,那么这种网站就是在为任何人提供方便,不管他是不是雇主,他都能看到你的简历。
  4. Every job posting represents a genuine job opportunity.
  4. 每个工作信息都代表一个真正的工作机会。
  Too bad this isn't true. As in the "real world" fake job ads are plentiful3 from: employers or recruiters building their resume pool, people trying to sell you something (like a home-based business or a get-rich-quick scheme), and people trying to steal your identity or rope you into some other scam.
  糟糕的是,这也不是真的。就像“现实生活”中的那些虚假工作广告一样:雇主或者招聘者们造出自己的简历;有些人向你卖东西(比如家庭商业、快速致富计划);有些人还企图盗用你的身份,甚至将你拖进某个圈套中。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 inept fb1zh     
adj.不恰当的,荒谬的,拙劣的
参考例句:
  • Whan an inept remark to make on such a formal occasion.在如此正式的场合,怎么说这样不恰当的话。
  • He's quite inept at tennis.他打网球太笨。
2 validate Jiewm     
vt.(法律)使有效,使生效
参考例句:
  • You need an official signature to validate the order.你要有正式的签字,这张汇票才能生效。
  • In order to validate the agreement,both parties sign it.为使协议有效,双方在上面签了字。
3 plentiful r2izH     
adj.富裕的,丰富的
参考例句:
  • Their family has a plentiful harvest this year.他们家今年又丰收了。
  • Rainfall is plentiful in the area.这个地区雨量充足。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   求职英语  求职英语
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴