英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

调查:多数美国人看好亚洲

时间:2011-11-10 07:59来源:互联网 提供网友:pady401   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Americans are turning away from Europe toward Asia, according to a survey released on Wednesday showing, for the first time, most US citizens thought China and Japan were more important to their national interest.

  周三发布的一项调查显示,美国人的关注点正在从欧洲转向亚洲,多数美国公民认为中国和日本对他们的国家利益更重要,这还是有史以来首次。
  The Transatlantic Trends survey found 51 percent of Americans felt Asian countries were more important to them than European Union nations, while only 38 percent thought the opposite.
  跨大西洋趋势调查发现,51%的美国人觉得亚洲国家相对于欧洲国家对他们更重要,只有38%的美国人认为欧洲更重要。
  The new American focus was prompted by both interest in new business opportunities from Asia's booming economies and fear of growing competition from the Far East, said analysts1.
  分析家说,美国人关注点的新变化原因有二,一是亚洲蓬勃发展的经济带来的新商机,另一个是对来自远东地区日益激烈的竞争的担忧。二者都对美国人的利益产生了影响。
  "What do people see on TV? ... Booming China, booming India, imploding2 Europe. It's natural to ask: Who do we want to align3 ourselves with?," said Bruce Stokes, a senior fellow from think tank the German Marshall Fund of the United States (GM) that published the survey.
  发布这一调查的美国智囊团德国马歇尔基金会的资深成员布鲁斯-斯托克斯说:“人们在电视上看到了什么呢?繁荣发展的中国和印度,急剧衰退的欧洲。人们很自然地会问:我们更想和谁结成同盟?”
  The findings were reversed the last time the survey asked a similar question.
  上次的调查中提出了相似的问题,结果和这次完全相反。
  In 2004, 54 percent of Americans said Europe was more important to their country's "vital" interests, while only 29 percent said Asia was.
  2004年,54%的美国人说欧洲对本国的“核心”利益更重要,只有29%的人说亚洲更重要。
  "We may have arrived at a watershed4 moment when the United States looks ... to the Far East as its first instinct," said GM president Craig Kennedy in a statement.
  德国马歇尔基金会主席克雷格-肯尼迪在一份声明中说:“我们也许已经到了一个转折时刻,从此美国开始将远东视为自己的首要关注目标。”
  The survey, carried out in May and June, asked US and European citizens their opinions on international affairs, the economy and other issues.
  该调查是在五月和六月间进行的,询问了美国和欧洲民众对国际事务、经济等问题的看法。
  While 63 percent of Americans saw China as a threat and just 31 percent as an opportunity, majorities in several European countries, including Germany and Britain, said China was an opportunity.
  63%的美国人将中国视为威胁,只有31%的美国人将其视为机遇。但是包括德国和英国在内的几个欧洲国家的大多数受访者都认为中国对他们而言是机遇。
  Obama's foreign policies proved more popular in Europe, where he scored a 75 percent approval rating, than in the United States, where he scored 54 percent.
  调查证实,奥巴马的外交政策在欧洲更受欢迎,支持率达到了75%。但在美国,他的支持率只有54%。
  For the first time in the survey, a majority of Americans, or 56 percent, were pessimistic about the prospects5 of stabilizing6 the situation in Afghanistan, while European pessimism7 remained high at 66 percent.
  大多数美国人(56%)对于稳定阿富汗局势都持悲观态度,这还是首次出现这样的调查结果。对此持悲观态度的欧洲人依然很多,比例高达66%。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 analysts 167ff30c5034ca70abe2d60a6e760448     
分析家,化验员( analyst的名词复数 )
参考例句:
  • City analysts forecast huge profits this year. 伦敦金融分析家预测今年的利润非常丰厚。
  • I was impressed by the high calibre of the researchers and analysts. 研究人员和分析人员的高素质给我留下了深刻印象。
2 imploding 1aa188ba80943a19f0ffb1e6505e94bb     
v.(使)向心聚爆( implode的现在分词 )
参考例句:
  • He has nightmares about the tanks imploding. 他老是做油箱爆炸的噩梦。 来自辞典例句
  • Just like silver stars imploding we absorb the light of day. 身披白昼之圣光光没银星俱裂亡。 来自互联网
3 align fKeyZ     
vt.使成一线,结盟,调节;vi.成一线,结盟
参考例句:
  • Align the ruler and the middle of the paper.使尺子与纸张的中部成一条直线。
  • There are signs that the prime minister is aligning himself with the liberals.有迹象表明首相正在与自由党人结盟。
4 watershed jgQwo     
n.转折点,分水岭,分界线
参考例句:
  • Our marriage was at a watershed.我们的婚姻到了一个转折关头。
  • It forms the watershed between the two rivers.它成了两条河流的分水岭。
5 prospects fkVzpY     
n.希望,前途(恒为复数)
参考例句:
  • There is a mood of pessimism in the company about future job prospects. 公司中有一种对工作前景悲观的情绪。
  • They are less sanguine about the company's long-term prospects. 他们对公司的远景不那么乐观。
6 stabilizing 37789793f41246ac9b11622dadb461ab     
n.稳定化处理[退火]v.(使)稳定, (使)稳固( stabilize的现在分词 )
参考例句:
  • The disulfide bridges might then be viewed primarily as stabilizing components. 二硫桥可以被看作是初级的稳定因素。 来自辞典例句
  • These stabilizing design changes are usually not desirable for steady-state operation. 这些增加稳定性的设计改变通常不太符合稳态工作的要求。 来自辞典例句
7 pessimism r3XzM     
n.悲观者,悲观主义者,厌世者
参考例句:
  • He displayed his usual pessimism.他流露出惯有的悲观。
  • There is the note of pessimism in his writings.他的著作带有悲观色彩。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   双语  双语
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴