英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

莫斯科地铁发生爆炸 造成多人伤亡

时间:2011-11-25 07:25来源:互联网 提供网友:pady401   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Two explosions blasted Moscow's subway system Monday morning as it was jam-packed with rush-hour passengers, killing1 at least 37 people, emergency officials and news agencies said.

  Russia's top investigative body said terrorism is suspected in the blasts, although there was no immediate2 confirmation3 of how the explosions happened.
  Moscow Emergency Ministry4 spokeswoman Irina Andrianova said the dead in the first blast on included 14 people inside the train and another 11 people on the platform at the Lubyanka station in central Moscow. The station is underneath5 the building that houses the main offices of the Federal Security Service, the KGB's main successor agency.
  A second explosion hit the Park Kultury station about 45 minutes later. City police spokesman Viktor Biryukov said at least 12 people were killed in that blast.
  The last time Moscow was hit by a confirmed terrorist attack was in August 2004, when a suicide bomber6 blew herself up outside a city subway station, killing 10 people.
  【相关报道】
  中国日报网消息:据俄罗斯媒体3月29日报道,莫斯科市一名医务人员透露,大多数在莫斯科“卢比扬卡”地铁站爆炸事件中受伤的人员处于危险状态。
  莫斯科时间3月29日早晨7点50分钟,在“卢比扬卡”地铁站内列车一节车箱发生爆炸。据核实消息,已经造成20人死亡,11人受伤。爆炸现场没有发生火灾。
  消息人士说,“30辆救护车抵达爆炸现场”,卢比扬卡地铁站附近的各个医院和治疗烧伤中心现在只接收此次事件中的伤员。
  当地医务人员和救援人员在卢比扬卡地铁站门口向伤员提供援助。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 killing kpBziQ     
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财
参考例句:
  • Investors are set to make a killing from the sell-off.投资者准备清仓以便大赚一笔。
  • Last week my brother made a killing on Wall Street.上个周我兄弟在华尔街赚了一大笔。
2 immediate aapxh     
adj.立即的;直接的,最接近的;紧靠的
参考例句:
  • His immediate neighbours felt it their duty to call.他的近邻认为他们有责任去拜访。
  • We declared ourselves for the immediate convocation of the meeting.我们主张立即召开这个会议。
3 confirmation ZYMya     
n.证实,确认,批准
参考例句:
  • We are waiting for confirmation of the news.我们正在等待证实那个消息。
  • We need confirmation in writing before we can send your order out.给你们发送订购的货物之前,我们需要书面确认。
4 ministry kD5x2     
n.(政府的)部;牧师
参考例句:
  • They sent a deputation to the ministry to complain.他们派了一个代表团到部里投诉。
  • We probed the Air Ministry statements.我们调查了空军部的记录。
5 underneath VKRz2     
adj.在...下面,在...底下;adv.在下面
参考例句:
  • Working underneath the car is always a messy job.在汽车底下工作是件脏活。
  • She wore a coat with a dress underneath.她穿着一件大衣,里面套着一条连衣裙。
6 bomber vWwz7     
n.轰炸机,投弹手,投掷炸弹者
参考例句:
  • He flew a bomber during the war.他在战时驾驶轰炸机。
  • Detectives hunting the London bombers will be keen to interview him.追查伦敦爆炸案凶犯的侦探们急于对他进行讯问。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   莫斯科  莫斯科
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
相关文章
论坛新贴