英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

MEN'S GOSSIP TOPICS 男人们的八卦话题

时间:2011-11-29 07:36来源:互联网 提供网友:helloella   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   MEN'S GOSSIP TOPICS 男人们的八卦话题

  1. Drunken friends喝醉的朋友
  2. News 新闻
  3. Old school friends 老校友
  4. Female colleagues at work 女同事
  5. The sexiest girl at work 漂亮女同事
  6. Spreading rumours1 传闻
  7. Promotions2 晋升
  8. Sexual relationships 性关系
  9. Salaries 薪水
  10. The boss 老板
  WOMEN'S GOSSIP TOPICS 女人们的八卦话题
  1. Other women其他女人
  2. News 新闻
  3. Relationship problems 人际关系
  4. Other people's relationships 其他人的人际关系
  5. Sexual relationships 性关系
  6. Friend's weight gain 朋友的体重
  7. Soap operas 肥皂剧
  8. Other women's boyfriends / husbands 朋友的男友/老公
  9. The mother-in-law 婆婆
  10. Celebrities3 名人
  A study has found that men spend an average 76 minutes a daytittle-tattling with their friends or work colleagues, compared tojust 52 minutes for women。
  一项调查发现,男人每天与朋友或同事闲聊的时间平均为76分钟,而女人仅为52分钟。
  Favourite topics include the antics of drunken friends, oldschool friends, and the most attractive girl at work。
  其中聊得最多的话题包括朋友喝醉后的滑稽丑态、老校友以及漂亮的女同事等等。
  The poll of 5,000 people was conducted by global researchcompany  。
  这项共有五千人参与的民调由全球调查公司开展。
  It found the office is the preferred place for men to exchangegossip, whereas women prefer to confide4 in their friends from thecomfort of their own home。
  调查发现,男人最爱在办公室里闲聊,而女人则更爱在自己舒适的家中与朋友互聊心声。
  A third of men are happiest when chatting with work colleagues,and 58 per cent admit that being a gossip makes them feel "part ofthe gang"。
  三分之一的男士与同事闲聊时最开心,58%的人坦称参与“八卦”让他们觉得自己是“组织的一部分”。
  And for 31 per cent of men, having a gossip with their partner isactually better than sexual relations。
  31%的男士称与伴侣闲聊其实比性接触感觉更好。
  Other topics good for male chat include the local news agenda,rumours about possible relationships in the office or the boss,promotions, sex and salaries。
  男人们爱聊的其它话题包括当地最近发生的新闻、办公室恋情传闻或者上司、晋升、性以及薪水等。
  A spokesman for Onepoll said: "It is commonly believed that womenare the ones who love to spread rumours, and gossip about theirfriends behind their backs。
  Onepoll的一位发言人称:“普遍观点认为,女人爱散播谣言以及在背后议论朋友。”
  "But this poll proves that men aren't as bad as women, they'reworse! Men just love a bit of scandal, and will do anything theycan to be centre of attention with their colleagues andpeers。
  “但这项民调证明,与女人相比,男人是有过之而无不及!男人爱中伤别人,而且会尽其所能成为同事们关注的焦点。”
  "At the end of the day, hot gossip spices up what would otherwisebe another boring day at the office."
  “最后,热议的八卦话题为原本无聊的一天增加了乐趣。”
  Women also love to talk about news, but rather than focusing onpolitics or government issues, news about soap operas andcelebrities are more likely to cause a debate。
  女人们也爱谈论新闻事件,但政治或政府事务并非她们关注的焦点,肥皂剧和名人更容易引起她们的讨论。
  And any type of relationship is up for discussion--whether it istheir own, their friends, their friends' friends or their bond withtheir mother-in-law。
  而且任何类型的人际关系都可成为女人们谈论的话题——无论是她们自己的、朋友的、朋友的朋友的还是婆媳关系。
  More than half of women openly admit to regularly discussing theins and outs of their private lives with their friends。
  超过一半的女性坦称她们常与朋友谈论自己的私人生活。
  But whereas men's discussions are more influenced by what ishappening at work, women are more inclined to take note ofcelebrity lifestyles, soap gossip and other people。
  而男人谈论的话题则更多地受到工作中发生的事情的影响,女人们则更关注明星的生活、肥皂剧和其他人。
  A spokesman for Onepoll continued: "Although they discuss verydifferent things during their gossiping sessions, men and womenagree on one thing--talking with mates, work colleagues or partnersmakes them feel like they belong."
  Onepoll的发言人说:“尽管男人和女人闲聊时的话题大不相同,但他们在一点上是一致的,那就是与朋友、同事或伴侣聊天会让他们有归属感。”

点击收听单词发音收听单词发音  

1 rumours ba6e2decd2e28dec9a80f28cb99e131d     
n.传闻( rumour的名词复数 );风闻;谣言;谣传
参考例句:
  • The rumours were completely baseless. 那些谣传毫无根据。
  • Rumours of job losses were later confirmed. 裁员的传言后来得到了证实。
2 promotions ea6aeb050f871384f25fba9c869cfe21     
促进( promotion的名词复数 ); 提升; 推广; 宣传
参考例句:
  • All services or promotions must have an appeal and wide application. 所有服务或促销工作都必须具有吸引力和广泛的适用性。
  • He promptly directed the highest promotions and decorations for General MacArthur. 他授予麦克阿瑟将军以最高的官阶和勋奖。
3 celebrities d38f03cca59ea1056c17b4467ee0b769     
n.(尤指娱乐界的)名人( celebrity的名词复数 );名流;名声;名誉
参考例句:
  • He only invited A-list celebrities to his parties. 他只邀请头等名流参加他的聚会。
  • a TV chat show full of B-list celebrities 由众多二流人物参加的电视访谈节目
4 confide WYbyd     
v.向某人吐露秘密
参考例句:
  • I would never readily confide in anybody.我从不轻易向人吐露秘密。
  • He is going to confide the secrets of his heart to us.他将向我们吐露他心里的秘密。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   GOSSIP  GOSSIP
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴