英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

“家庭妇男”怎么说?

时间:2011-12-15 06:11来源:互联网 提供网友:veryenglish   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   你知道丈夫的含义吗?——丈夫、丈夫,一丈之内乃夫也!你知道英文husband是怎么来的吗?——husband=house+band 房屋栓牢!(band的含义就是Something that constrains1 or binds2 morally or legally约束:在道义上或法律上受到限制或约束的事物。比如说the bands of marriage and family婚姻和家庭的约束)这当然有玩笑的成分,不过也表明了丈夫和家庭的密切联系。我们都知道housewife是“家庭妇女”的意思,那么,你知道“家庭妇男”用英语该怎么说吗?

  “家庭妇男”的说法很简单,就是由house房子和husband丈夫组成的,即house-husband。说“家庭妇男”多多少少都带点贬低色彩,而“全职爸爸”则是一个比较中性的说法,指没有负担家庭经济责任的父亲,在现实中,他们生活重心以料理家务、照顾子女或自我休闲为主。A house-husband is a man who stays at home and doesn't go to work, while his wife goes to work and earns money. Usually a man becomes a house-husband in order to look after children.
  Sociologists have found the full-time3 househusband emerges in three main situations.
  Firstly, if the wife is ambitious, well-paid and has good job prospects4, while her husband is paid poorly and has no job prospects, it makes economic sense for the female to become the main income earner for the household. 第一:妻子有个好工作并且挣得比丈夫多。考试大
  Secondly5, if the wife is tired of household chores and eager to work outside the home, her husband may forfeit6 his job for her sake. 第二:妻子乐意主外,而丈夫有成人之美。
  Thirdly, if the husband can do his work at home, he may take this option as it allows him more time to take care of the family. 第三:丈夫可以在家办公,考试大从而有条件多花心思在家里。
  Housemaker是house-wife和house-husband的统称。当强调在家照看孩子职责的时候,我们也可以称house-wife为stay-at-home mom,称house-husband为stay-at-home dad。还有一种"domestic engineer"的委婉说法,不过这种说法多少对居家者有种讽刺挖苦的味道,所以一定要慎用。与之类似的"housekeeper"这个词也要小心使用,因为它同样用于挖苦居家者。
  有关house-husband的新闻:
  In a traditional Chinese family, women are expected to do the housekeeping and leave the "other business" to men. However, the emergence7 of the full-time "househusband" is changing traditional family dynamics8.
  A survey in Beijing, Shanghai, Guangzhou and Shenzhen shows that 22 percent, 73 percent, 34 percent and 32 percent of white-collar male workers, aged9 between 28 and 33, would be prepared to do the housekeeping if the conditions were right.
  有关house-husband的对话:
  A: Will you go back to work after you have the baby?
  B: Oh yeah!
  A: Who'll look after the baby when you're at work then?
  B: My husband--he's going to quit his job and become a house husband. I earn more than him, so it makes sense really. And he loves kids, so he'll enjoy it.
  Some families with full-time househusbands prefer others not to know about their arrangement, concerned people would laugh at a husband with "no prospects" or wife who is "too strong", but it's getting more common. 有些男人一开始可能还觉得当“全职爸爸”不好意思,不过现在这种情况越来越普遍了。Many of the young men believe a successful man will make a good father. 成功的男人也能做个成功的父亲,你是不是也坚信这点呢?

点击收听单词发音收听单词发音  

1 constrains 36edfd1210ef5ca2b510e2d29fade818     
强迫( constrain的第三人称单数 ); 强使; 限制; 约束
参考例句:
  • We'll ignore the continuity constrains. 我们往往忽略连续约束条件。
  • It imposes constrains, restricting nature's freedom. 它具有限制自然界自由度的强制性。
2 binds c1d4f6440575ef07da0adc7e8adbb66c     
v.约束( bind的第三人称单数 );装订;捆绑;(用长布条)缠绕
参考例句:
  • Frost binds the soil. 霜使土壤凝结。 来自《简明英汉词典》
  • Stones and cement binds strongly. 石头和水泥凝固得很牢。 来自《简明英汉词典》
3 full-time SsBz42     
adj.满工作日的或工作周的,全时间的
参考例句:
  • A full-time job may be too much for her.全天工作她恐怕吃不消。
  • I don't know how she copes with looking after her family and doing a full-time job.既要照顾家庭又要全天工作,我不知道她是如何对付的。
4 prospects fkVzpY     
n.希望,前途(恒为复数)
参考例句:
  • There is a mood of pessimism in the company about future job prospects. 公司中有一种对工作前景悲观的情绪。
  • They are less sanguine about the company's long-term prospects. 他们对公司的远景不那么乐观。
5 secondly cjazXx     
adv.第二,其次
参考例句:
  • Secondly,use your own head and present your point of view.第二,动脑筋提出自己的见解。
  • Secondly it is necessary to define the applied load.其次,需要确定所作用的载荷。
6 forfeit YzCyA     
vt.丧失;n.罚金,罚款,没收物
参考例句:
  • If you continue to tell lies,you will forfeit the good opinion of everyone.你如果继续撒谎,就会失掉大家对你的好感。
  • Please pay for the forfeit before you borrow book.在你借书之前请先付清罚款。
7 emergence 5p3xr     
n.浮现,显现,出现,(植物)突出体
参考例句:
  • The last decade saw the emergence of a dynamic economy.最近10年见证了经济增长的姿态。
  • Language emerges and develops with the emergence and development of society.语言是随着社会的产生而产生,随着社会的发展而发展的。
8 dynamics NuSzQq     
n.力学,动力学,动力,原动力;动态
参考例句:
  • In order to succeed,you must master complicated knowledge of dynamics.要取得胜利,你必须掌握很复杂的动力学知识。
  • Dynamics is a discipline that cannot be mastered without extensive practice.动力学是一门不做大量习题就不能掌握的学科。
9 aged 6zWzdI     
adj.年老的,陈年的
参考例句:
  • He had put on weight and aged a little.他胖了,也老点了。
  • He is aged,but his memory is still good.他已年老,然而记忆力还好。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   家庭妇男  家庭妇男
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
相关文章
论坛新贴