英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

不要过分迷信“外教”

时间:2012-01-09 05:23来源:互联网 提供网友:时尚岛01   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   目前国内许多大专院校中,特别是外语类大专院校中,普遍都有外籍教师(简称外教)。这当然是好事,因为通过外教,中国学生们可以更快、更好地掌握标准、地道的外语。据我观察,中国学生们普遍尊重外教,对外教的一言一行都很重视,我经常在各个英语学习论坛上,看到中国学生们拿着外教的“鸡毛”当“令箭”的帖子(笑),比如:我们外教说应当这样,我们外教说不能那样,等等。

  首先我承认,绝大多数外教都是有真才实学的,他们对中国学生很友好,很热情,并且乐于助人。我认识一位日本朋友,先后在辽宁和北京的大学中担任外教,由于业绩突出,获得我国政府的奖章,并受到党和国家领导人的亲切接见。不过另一方面,我们也要看到,某些外教的业务水平,并没有达到外语教学的要求,对这些外教,我们不应当过分迷信。下面我举三个小例子。
  一、语音方面。我见过一个美国外教,来自Pennsylvania州,父母都是德国移民。这位外教的口音较重,有明显的类似Henry Kissinger那样的德语味,比如the good man,念快了,就变成der gute mann。所以我们不要以为,某个外教是从美国来的,或者是从英国来的,他的发音就一定标准。
  二、语法方法。我还见过一个美国外教,是黑白混血,长的很漂亮,她讲英语的特点是过于“俚语化”。比如“我不喜欢喝茶”这句话,她说成I ain't mad1 at tea,而标准说法应当是I'm not mad at tea。所以我们不要以为,外教所说的每句话,都是符合英语语法的。
  三、教学资格方面。我曾在山东青岛见过一个美国外教,他原本是当地一家中外合资企业的外方技术人员,合同期满后,暂时不想回国,还想在中国混一混,于是找到当地一所学校,担任英语外教。由于此人是学技术、搞技术的,根本没有外语教学经验,因此上课时,大部分时间都是与学生们胡聊乱侃。
  我本人不是搞外语教学的,我不知道国家在聘用外教方面是否有相关的规章、制度。如果有,那当然很好,如果没有,我觉得这是一个漏洞,对中国学生是没有好处的。总之,我写这个帖子的目的,就是想说:我们应当向外教好好学习,但不要过分迷信他们。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 mad rA2x4     
adj.疯狂的,发疯的,生气的,愚蠢的,狂欢的;n.狂怒
参考例句:
  • Don't fight with him, he is a mad man.别跟他打架, 他是疯子。
  • Mother gets mad with me for coming home late.妈妈为我回家迟了而发火。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   学习方法  学习方法
顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴