英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

最不该和老板说的十句话

时间:2012-06-04 07:29来源:互联网 提供网友:laura6688   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 摘要:

  也许你和你老板相处得很好,但总是会有一些特殊的场合,你想说的话多于你应该说的。下面是你不该和老板说的10句话。
  1. In a minute. 等一会。
  Sometimes you'll get called into the boss' office just as you're about to do something that you've been waiting to do. Bosses don't often view our personal wants as an important factor1 to the job, so when your boss calls you in to see them, it's not good to say you'll be there in a minute.
  有时老板让你去他办公室的时候,你正好要做一些你一直等着要做的事情。事实上老板们并不把我们个人的需要看成是工作中一个重要的因素,所以当你的老板叫你去见他的时候,最好别说等一会过去。
  2. Oops2, I forgot. 啊!我忘记了。
  And we do get so busy that we can't remember everything, but some things may not be well received when we say that. So, instead of saying you forgot, try, "I"m on it but I haven't got through to them yet'. It's like saying the glass is half full instead of half empty. They mean the same; one just sounds better.
  当我们很忙的时候,我们不可能记得所有的事情,但是有些事情当我们说忘了的时候,老板们也许就会不高兴。所以,你可以说,“我正在做,但是还没有完成”而不是直接说你忘记了。这就像是说玻璃杯里的水是半满着而不是半空着一样。它们的意思是相同的,只是另一个听起来更好。
  3. No! 不行!
  If the boss comes to you with a project to do, it's not always in your best interest to refuse to do it. You could suggest someone else do it or declare how busy you already are, but to say no might not be appreciated.
  如果老板找你做一个项目,但项目并不总是你最感兴趣的。如果想要拒绝他,你可以建议其他人来做,或是告诉他你现在有多么忙,直接说不行也许会让你的老板很不高兴。
  4. You don't know that? 你不知道么?
  Most bosses like to feel that they know everything, although you and the rest of the office may differ in opinion on that issue3. Try beginning your sentence with, "You probably already know this ". This shows your boss that you respect their intelligence4, even though you know better.
6. Ooh, ugly tie! 哦,难看的领带!
  There may be times that your boss wears the ugliest tie on earth but it is not your place to tell them. They are aware how they dress and maybe the tie was a gift that they couldn't say no to wearing. Or maybe they just have bad taste, but that is their privilege5.
  也许有些时候你的老板戴了世界上最丑的领带,但是这并不是你应该告诉他们的。他们知道自己穿衣服的风格,也许这个领带是一个他们不能不戴的礼物。或者他们只是有很差的品味,但那是他们的特权。
  7. I hit your car. 我把你的车撞了!
  Yes, it could happen that you bumped6 your boss' car in the parking7 lot. It's only right that you tell them what you did but it's still not the greatest thing to tell your boss.
  当然,在停车场把你老板的车撞了是可能发生的。你告诉他们是你干的是正确的,但是这还不是你最应该告诉老板的事情。
  8. Who's the guy I saw your wife with at the bar last night? 昨天晚上在酒吧里和你太太在一起的那个男的是谁啊?
  This is one of those things that you really don't want to get involved with. If you tell your boss and then his wife proves you wrong, that could be the beginning of the end for you.
  这是你最不该掺和进去的事情之一。如果你告诉你的老板了,而她的太太又证实了那不是真的,那么也许这将是你完蛋的开始。
  9. How much do you make a year? 你一年挣多少钱啊?
  We all would love to know the truth about that one, and maybe some boss' are free to discuss it. But generally, it's a big no, no.
  我们都想去知道这个问题的答案,也许有些老板并不介意去讨论它。但是总体来说,这是一个很不合适的问题。
  10. Can I have another raise? 能不能再给我涨一次工资?
  Most companies have a set program for raises and you need to understand that plan so that you don't look foolish and ask for a raise out of turn. If you feel you're entitled8 then make sure you do a bit of research and find out the best time to ask.
  大多数公司关于涨薪有自己的一套程序,你要了解这个程序,以至于自己不会很傻地要求额外的涨薪。如果你觉得自己有涨薪的资格,那么要确保做一些调查,然后找出最合适的时机提出要求。
  大多数老板觉得自己懂得所有的东西,尽管你和办公室的其他同事也许会在一件事情上和你的老板有不同的观点。试着这样去说,“你或许已经知道这个”。这就让你的老板感觉到你尊重他的想法,即使你知道的更多一些。
  5. You're late. 你迟到了。
  Being late has come to be one of those privileges9 that may inconvenience you but is their seniority10 right. Telling them they are late could be seen as undermining11 their position over you.
  上班迟到是对你而言很麻烦但却是老板们的特权之一。告诉老板他们迟到了可能被看成你在藐视他们的地位。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 factor olbxc     
n.因素;要素;因子;因数;系数
参考例句:
  • Her previous experience in social work is a plus factor.她先前在社会工作方面的经验是一个有利因素。
  • Poor organization was certainly a contributory factor to the crisis.组织不善肯定是导致危机的因素之一。
2 oops oops     
int.哎哟( 表示惊讶;沮丧;狼狈;轻度道歉等)
参考例句:
  • Oops!I'm on the wrong plane!糟糕!我上错飞机了!
  • Oops!I nearly dropped my cup of tea!哎呀!我险些儿把自己的一杯茶掉到地上!
3 issue r3dxs     
n.出版,发行,(报刊等)期、号,论点,问题,结果, (水,血等的)流出;vt.使流出,放出,发行(钞票等),发布(命令),出版(书等)发给;vi.发行,流出,造成...结果,进行辩护,传下
参考例句:
  • I bought the book the day after its issue.这书出版后的第一天,我就去买了它。
  • I'll support her down the line on that issue.在那个问题上我将全力支持她。
4 intelligence IbtzQ     
n.智力,聪明,智能;情报
参考例句:
  • He was a man of intelligence and of firmness of will.他是个聪明而又意志坚定的人。
  • He equals me in strength but not in intelligence.他和我力气相等,但智力不同。
5 privilege v1YzL     
n.特权,优惠,特许;v.给予优惠,给予特权
参考例句:
  • Of course,no country has the privilege of fishing in our coastal water.当然,在我国的领海内没有一个国家有捕鱼的特权。
  • He never abuses his privilege.他从不滥用特权。
6 bumped 18898e46b2206e762fa80608d68ebdd5     
凸起的,凸状的
参考例句:
  • In the dark I bumped into a chair. 我在黑暗中撞上了一把椅子。
  • I bumped against an old friend in town today. 我今天在城里偶然碰见了一个老朋友。
7 parking EmKzN3     
n.停车,停机,停放
参考例句:
  • A bus is parking on the road.路上停着一辆公共汽车。
  • Next you must learn how to back a car into a parking space.下一步你应该学会如何把车倒入停车的空地。
8 entitled 8tWzka     
有资格的
参考例句:
  • You will be entitled to your pension when you reach 65. 你到65岁就有资格享受养老金。
  • He entitled us to enter his office at any time. 他授权给我们可以随时进入他的办公室。
9 privileges 18a4b00c953da00f0589813d41c8865d     
n.特权( privilege的名词复数 );(因财富和社会地位而仅有部分人享有的)权益;免责特权;特殊荣幸
参考例句:
  • They are entitled to enjoy many advantages and privileges. 他们有资格享有许多优惠和特权。 来自《简明英汉词典》
  • It is not allowed to use one's power to seek privileges. 不允许把职权变成特权。 来自《现代汉英综合大词典》
10 seniority lilzrG     
n.长辈,前任者的特权,老资格
参考例句:
  • I sacrificed two years' seniority by taking the overseas posting.由于去国外任职,我牺牲了两年的资历。
  • Presuming on his seniority,he always imposes his ideas on others.他总是倚老卖老,把他的想法强加于人。
11 undermining 3271d401073f2a5608a0e9e36820ee37     
在某物下挖洞或挖通道( undermine的现在分词 ); 侵蚀…的基础; 暗中破坏; 逐渐削弱
参考例句:
  • Far from undermining this chivalry of age, the Chinese people have reinforced it. 对于老年人应受尊敬这一问题,中国人远非贬损它,而是强调它。
  • The party is accused of undermining the secular state. 这个党被控损害土耳其的世俗性质。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   句子
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴