英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

在工作中不断超越自我

时间:2012-07-09 08:01来源:互联网 提供网友:laura6688   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 As a society, we're obsessed1 with achievement. But what happens once you're considered objectively successful, with a great salary and a job that energizes2 you? It's easy to rest on your accomplishments3 and your way of getting work done, perhaps even feeling there's not much left to learn.

在这个社会上,我们都热切渴望取得成就。但是,一旦你被认为是真正取得了成功,拥有高薪和让你活力四射的工作,接下来会发生什么呢?你可能很容易满足于你取得的成绩和你完成工作的方式,甚至感觉没有多少东西需要学习了。
But in this economy, you can't afford to sit back -- even though it might be tempting4.
但在当今的经济环境下,你不能停下脚步休息片刻,尽管它充满了诱惑。
'Successful people fall into the trap of thinking they don't need to change anything because their behavior is working for them,' says Marshall Goldsmith, author of 'What Got You Here Won't Get You There: How Successful People Become Even More Successful.' 'Every time they get promoted...they get positive reinforcement even when certain skills are lacking.'
《今天不必以往:成功人士如何获得更大成功》(What Got You Here Won't Get You There: How Successful People Become Even More Successful)的作者戈德史密斯(Marshall Goldsmith)说,成功者往往会跌入一个陷阱,认为他们不需改变任何事情了,因为他们的办事方式行之有效。即便是他们缺乏某些技能,每当他们得到提拔时,他们就会得到正强化。
Know Your Weaknesses了解不足But examining where you might have shortcomings can make or break a career.
评估你存在的缺点决定了职业生涯的成败。
David Hale of Columbia, S.C., quickly rose to the top of the military police force and was granted the highly sought-after position of polygraph examiner with the Army Criminal Investigation5 Command.
南卡罗来纳州的黑尔(David Hale)很快就升为宪兵的头目,并得到了很吃香的美国陆军犯罪调查司令部(Army Criminal Investigation Command)测谎员的职位。
'I was my own biggest fan, and being cocky, I would try to force confessions7 from suspects either prior to or based on their exams,' he says. But he didn't take the time to understand that criminals are more likely to confess to people they like and trust. 'My results fell way below other examiners,' Mr. Hale says.
黑尔说,我很自信,只崇拜我自己。我会在测谎前或根据测谎结果强迫嫌犯招供。但他并未从中了解到犯罪分子更可能会向他们喜欢和信任的人招供。黑尔说,我的业绩落到了其他测谎员的后面。
Mr. Hale didn't realize he needed to change until his boss transferred him and said that if his confession6 rate didn't increase, he would be fired. He studied forensic8 interviewing, worked on relating to subjects on an emotional level, and pursued courses in leadership, counseling and psychology9. Eventually, Mr. Hale began to rise again in his career, and he became known as one of the top polygraph examiners anywhere.
黑尔并未认识到他需要改变,直到有一天他的上司对他进行调动,并说如果他的招供率再不上升,他就会被解雇。他研究了法庭审问学,在实践中努力从情感层面切入审问话题,并学习了领导力、咨询和心理学课程。最终,黑尔在他的岗位上再度获得了晋升,成为了一名测谎高手。
Necessary Skills必备技能Becoming as successful as you can be -- after you've already climbed part of the ladder -- means you need two things.
在你已经爬了一段职场阶梯以后,尽你所能的成功意味着你需要两件事情。
For starters, you need outstanding people skills: Listen carefully, think before you speak, reciprocate10 favors and manage conflicts diplomatically.
首先,你需要出众的人际交往能力:认真倾听,说话前应深思熟虑、回报别人的关心和能够策略地处理冲突。
Second, you must regularly take a hard look at yourself and address your weak points. For example, if you have a communication issue with one person or a group of people, step away from the blame game and ask yourself, 'How can I be better?' Make sure people are honest with you by requesting feedback anonymously11 and confidentially12.
其次,你必须定期认真审视自己,消除你的弱点。比如,如果你同一个人或一群人存在沟通问题,不要怨天尤人,而是要问问自己:我怎样能做得更好?通过寻求匿名和秘密的反馈,确保人们对你讲的都是真话。
If you're employed by a large organization, consider contacting human resources to see what training is available. You may have the opportunity to take leadership-development courses online or in-person for free.
如果你受雇于大型组织,可以考虑同人力资源部门接触一下,看看公司提供那些培训。你可能有机会参加免费的网上或面对面的领导力开发课程。
But the most important thing to keep in mind is that just because you're skilled or talented in a particular area doesn't mean you should simply pass go and collect your $200.
但应该铭记于心的最重要的事情是,仅仅因为你在某一具体领域才华出众并不意味着你就应该忽视学习,能够轻松过关享受职场胜过。
I, for instance, was hesitant to work with a speaking coach because my audience evaluations13 didn't mandate14 it, but once I learned that the top speakers in the world -- from Tony Robbins to President Barack Obama -- have worked with coaches, I changed my mind.
比如,我曾犹豫是否与演讲顾问合作,因为我的听众评价显示我不必这样做,但当我得知世界上顶尖的演讲者──从罗宾斯(Tony Robbins)到奥巴马总统──都曾与演讲顾问合作时,我就改变了想法。
Says Mr. Goldsmith: 'Strong leaders don't coast.'
戈德史密斯说,强有力的领导人不会飘飘然。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 obsessed 66a4be1417f7cf074208a6d81c8f3384     
adj.心神不宁的,鬼迷心窍的,沉迷的
参考例句:
  • He's obsessed by computers. 他迷上了电脑。
  • The fear of death obsessed him throughout his old life. 他晚年一直受着死亡恐惧的困扰。
2 energizes 787792af160c07b0ff338767569e77bb     
v.给予…精力,能量( energize的第三人称单数 );使通电
参考例句:
  • However, heating energizes the vibrational, rotational, and electronic motions all at once. 但是,加热会一下子把振动、转动和电子运动统统加强。 来自英汉非文学 - 科技
  • Purpose always produces passion. Nothing energizes like a clear purpose. 目的往往会带来热忱,没有任何东西比清晰的目的更有动力。 来自互联网
3 accomplishments 1c15077db46e4d6425b6f78720939d54     
n.造诣;完成( accomplishment的名词复数 );技能;成绩;成就
参考例句:
  • It was one of the President's greatest accomplishments. 那是总统最伟大的成就之一。
  • Among her accomplishments were sewing,cooking,playing the piano and dancing. 她的才能包括缝纫、烹调、弹钢琴和跳舞。 来自《现代英汉综合大词典》
4 tempting wgAzd4     
a.诱人的, 吸引人的
参考例句:
  • It is tempting to idealize the past. 人都爱把过去的日子说得那么美好。
  • It was a tempting offer. 这是个诱人的提议。
5 investigation MRKzq     
n.调查,调查研究
参考例句:
  • In an investigation,a new fact became known, which told against him.在调查中新发现了一件对他不利的事实。
  • He drew the conclusion by building on his own investigation.他根据自己的调查研究作出结论。
6 confession 8Ygye     
n.自白,供认,承认
参考例句:
  • Her confession was simply tantamount to a casual explanation.她的自白简直等于一篇即席说明。
  • The police used torture to extort a confession from him.警察对他用刑逼供。
7 confessions 4fa8f33e06cadcb434c85fa26d61bf95     
n.承认( confession的名词复数 );自首;声明;(向神父的)忏悔
参考例句:
  • It is strictly forbidden to obtain confessions and to give them credence. 严禁逼供信。 来自《现代汉英综合大词典》
  • Neither trickery nor coercion is used to secure confessions. 既不诱供也不逼供。 来自《现代汉英综合大词典》
8 forensic 96zyv     
adj.法庭的,雄辩的
参考例句:
  • The report included his interpretation of the forensic evidence.该报告包括他对法庭证据的诠释。
  • The judge concluded the proceeding on 10:30 Am after one hour of forensic debate.经过近一个小时的法庭辩论后,法官于10时30分宣布休庭。
9 psychology U0Wze     
n.心理,心理学,心理状态
参考例句:
  • She has a background in child psychology.她受过儿童心理学的教育。
  • He studied philosophy and psychology at Cambridge.他在剑桥大学学习哲学和心理学。
10 reciprocate ZA5zG     
v.往复运动;互换;回报,酬答
参考例句:
  • Although she did not reciprocate his feelings, she did not discourage him.尽管她没有回应他的感情,她也没有使他丧失信心。
  • Some day I will reciprocate your kindness to me.总有一天我会报答你对我的恩德。
11 anonymously czgzOU     
ad.用匿名的方式
参考例句:
  • The manuscripts were submitted anonymously. 原稿是匿名送交的。
  • Methods A self-administered questionnaire was used to survey 536 teachers anonymously. 方法采用自编“中小学教师职业压力问卷”对536名中小学教师进行无记名调查。
12 confidentially 0vDzuc     
ad.秘密地,悄悄地
参考例句:
  • She was leaning confidentially across the table. 她神神秘秘地从桌子上靠过来。
  • Kao Sung-nien and Wang Ch'u-hou talked confidentially in low tones. 高松年汪处厚两人低声密谈。
13 evaluations a116c012e4b127eb506b6098697095ab     
估价( evaluation的名词复数 ); 赋值; 估计价值; [医学]诊断
参考例句:
  • In fact, our moral evaluations are merely expressions of our desires. 事实上,我们的道德评价只是我们欲望的表达形式。 来自哲学部分
  • Properly speaking, however, these evaluations and insights are not within the concept of official notice. 但准确地讲,这些评估和深远见识并未包括在官方通知概念里。
14 mandate sj9yz     
n.托管地;命令,指示
参考例句:
  • The President had a clear mandate to end the war.总统得到明确的授权结束那场战争。
  • The General Election gave him no such mandate.大选并未授予他这种权力。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   职场英语
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴