英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

女人三分钟就可认定真命天子

时间:2012-11-15 01:39来源:互联网 提供网友:laura6688   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 They say you should never judge a book by its cover.

But when it comes to the opposite sex, it seems that's exactly what women do.
It takes a woman just three minutes to make up her mind about whether she likes a man or not, a study has revealed.
The average female spends the time sizing up looks, physique and dress-sense as well as taking in scent1, accent and eloquence2 of a potential suitor.
Women also quickly judge how he interacts with her friends and whether he is successful or ambitious.
It also emerged most women believe 180 seconds is long enough to gauge3 whether or not he is Mr Right, or Mr Wrong.
The study also found women rarely change their mind about a man after their initial reaction - and believe they are 'always right' in their assumptions and judgments4.
The report which was commissioned among 3,000 adults to mark the release of Instinct, a new book by Ben Kay.
Kay said: 'I think a lot of people believe in trusting their instincts when dating. It makes it seem more magical, like it's coming from somewhere deeper.
'But it's surprising how quickly women make a decision. That's barely enough time to finish a drink together.
'It's interesting that so many women trust their instincts and yet still give men the opportunity to change their minds.
'Some men might think this is leading them on but I would imagine most women just want to give every bloke a fair shot.'
Researchers found women will quickly dismiss a man who they feel is 'too cocky' or 'too needy5'.
He will also be rejected if he isn't nice to people, doesn't appear to earn enough and if he has nothing in common with the woman.
人们说以貌取人是不对的。
但是女人在评判异性的时候似乎偏偏就是这么做的。
一项调查显示,女人只需要三分钟就可断定是否喜欢一个男人。
一般来说,女性会用这三分钟观察一个潜在追求者的长相、体格和穿衣品味,以及感知对方的体味、口音和口才。
女人能很快判断他和她的朋友们是不是合得来,他是否成功,以及他是否有雄心壮志。
调查还揭示,大多数女人们都认为,180秒的时间足以判断对方是否真命天子。
此外,研究发现女人很少会改变她们对男人的第一印象,她们认为自己的推想和判断“总是正确的”。
这次涵盖了3000名成年人的调查是为了配合本?凯的新书《直觉》的出版而进行的。
凯说:“我想很多人在约会的时候都会相信他们的直觉。这使得心动的感觉更奇妙,好像这种感觉来自内心深处某个地方。
“但是令人惊讶的是,女人居然能在那么短的时间内做出决定,三分钟只勉强够两个人喝完一杯酒。”
“有趣的是,尽管很多女人相信直觉,但她们还是会给男人们扭转乾坤的机会。
“一些男人可能会认为这是在给他们错误的暗示,但是我认为大多数女人只是想给每个男人一个公平的机会。”
研究人员发现,女人们会很快拒绝她们觉得“太自大”或者“太穷”的男人。
此外,对人不够友善、看起来赚得不多、没有共同语言也是男人被拒绝的原因。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 scent WThzs     
n.气味,香味,香水,线索,嗅觉;v.嗅,发觉
参考例句:
  • The air was filled with the scent of lilac.空气中弥漫着丁香花的芬芳。
  • The flowers give off a heady scent at night.这些花晚上散发出醉人的芳香。
2 eloquence 6mVyM     
n.雄辩;口才,修辞
参考例句:
  • I am afraid my eloquence did not avail against the facts.恐怕我的雄辩也无补于事实了。
  • The people were charmed by his eloquence.人们被他的口才迷住了。
3 gauge 2gMxz     
v.精确计量;估计;n.标准度量;计量器
参考例句:
  • Can you gauge what her reaction is likely to be?你能揣测她的反应可能是什么吗?
  • It's difficult to gauge one's character.要判断一个人的品格是很困难的。
4 judgments 2a483d435ecb48acb69a6f4c4dd1a836     
判断( judgment的名词复数 ); 鉴定; 评价; 审判
参考例句:
  • A peculiar austerity marked his judgments of modern life. 他对现代生活的批评带着一种特殊的苛刻。
  • He is swift with his judgments. 他判断迅速。
5 needy wG7xh     
adj.贫穷的,贫困的,生活艰苦的
参考例句:
  • Although he was poor,he was quite generous to his needy friends.他虽穷,但对贫苦的朋友很慷慨。
  • They awarded scholarships to needy students.他们给贫苦学生颁发奖学金。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   真命天子
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
相关文章
论坛新贴