英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

信用证条款

时间:2013-03-14 06:19来源:互联网 提供网友:laura6688   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

信用证条款   

27: Sequence of total 序列号 F:w ] G ? U m.R

  1/1 指只有一张电文
  40A: Form of documentary credit 跟单信用证形式
  IRREVOCABLE 不可撤消的信用证
  20: Data of issue
  12345678 信用证号码
  31C: Date of issue 开证日
  2002XXXX
  31D: Date and place of expiry 信用证有效期
  2002XXXX
  BENEFICIARY’S COUNTRY 有效地
  50: Applicant1 信用证开证审请人(你们的客户名)
  ABC CO., LTD.
  CHINA
  59: Beneficiary 受益人(你们公司名)
  EFG CO., LTD.
  ADDRESS
  32B: Currency code amount 信用证项下的金额
  USD XXXXXXX,
  41D: Available with 议付适用银行
  ANY BANK
  BY NEGOTIATION2 任何议付行
  42C: Draft at 开汇票
  XXX DAYS AFTER SIGHT
  FOR FULL INVOICE3 VALUE 见票XXX天付款(发票全额)
  42A: Drawee 付款人
  ABOCCNBJXXX
  AGRICULTURAL BANK OF CHINA, XXX BRANCH 某农业银行某支行
  43P: Partial shipment 是否允许分批装运
  ALLOWED 可以
  43T: Transshipment
  ALLOWED 允许转运
  44A: Taking charge 装船港口
  XXXXXX PORT
  44B: For transportation to 目的港
  CHINESE PORT
  44C: Latest date of shipment 最后装船期
  2002XXXX
  45A: Description goods and/or services 货物/服务描述
  GENERAL MERCHANDISE 日用品
  46A: Documents required 须提供的单据文件
  1.COMMERCIAL INVOICE IN TRIPLICATE 一式三份商业发票
  2.FULL SET OF CLEAN ON BOARD B/L MARKED FREIGHT PREPAID MADE OUT TO ORDER OF SHIPPER AND NOTIFYING APPLICANT 全套已装船清洁提单,标明运费预付,收货人一栏填根据发货人指示,通知开证审请人
  3.PACKING LIST IN DUPLICATE 装箱单一式二份
  47A: Additional conditions 附加条件
  1.AGRICULTURAL BANK OF CHINA SINGAPORE BRANCH IS ASSIGNED TO DISCOUNT THE L/C 中国农业银行为指定的付款行
  2.AFTER NEGOTIATION BANK HAS SENT TESTED TELEX4 TO ISSUING BANK CERTIFYING6 DOCUMENTS IN COMPLIANCE7 WITH THE L/C TERMS AND INDICATION INVOICE VALUE,THEN NEGOTIATION BANK IS AUTHORIZED8 TO CLAIM REIMBURSEMENT9 BY TESTED TELEX/SWIFT FROM AGRICULTRUAL BANK OF CHINA SINGAPORE BRANCH AT SIGHT BASIS. SINGAPORE BRANCH WILL EFFECT PAYMENT WITHIN 5 WORKING DAYS.
  议付行发电传给开证行确认单证相符,并指示发票金额,然后以SWIFT电码或电传的形式授权中国农业银行新加波支行付款给收益人,新加波支行将在五个工作日内履行付款义务
  71B: Charges 开证以外产生的费用
  ALL BANKING10 CHARGES OUTSIDE OF
  THE ISSUING BANK (EXCEPT FOR THE
  DISCOUNT INTEREST AND DISCOUNT
  CHARGES) ARE FOR BENEFICIARY’S
  ACCOUNT 开证行以外产生的费用由信用证收益人负担(票据贴现利息与折扣除外)
  48: Period for presentation 单据提交期限
  DOCUMENTS MUST BE PRESENTED WITHIN
  XX DAYS AFTER LATEST SHIPMENT DATE
  BUT WITHIN THE VALIDITY OF THIS CREDIT
  在信用证有效期内,最迟装运期后XX天内,向银行提交单据
  49: Confirmation11 instruction
  WITHOUT 不保兑
  53A: Reimbursement Bank 偿付行
  ABOCSGSG
  78: Instructions to pay/account/negotiation bank 指示付款行 ? 议付行
  1.A DISCREPANCY(IES) FEE OF USDXX.00 WILL BE DEDUCTED12 FROM THE PROCEEDS IF THE DOCUMENTS ARE PRESENTED WITH A DISCREPANCY(IES). 如果单据提交有差异,差额将从信用额里扣除 2.ALL DOCUMENTS SHOULD BE DESPATCHED TO US (ADDRESS:XXXXXXX)IN ONE LOT BY COURIER SERVICE.
  所有单据应一次性通过快件形式发给我们
  72: Sender to receiver information 说明
  THIS CREDIT IS ISSUED SUBJECT TO UCP500 (1993 REVISION)
  本信用证跟据跟单信用证通一惯例UCP500(1993 年版)开出
  one original and four photocopies13 of the commercial invoice showing standard export packing and also showing non-quota14 when a non-quota item is shipped.
  出具一式四份标准出口包装的商业发票,若为无配额商品,则需另出无配额证明
  one origianl and three photocopies of inspection15 certificate issued by hymin park of min woo international inc.
  出具一式三份由hymin park of min woo international inc.签发的商检证书
  a fax letter by angela stating that one full set of non-negotiable documents was received.
  Angela传真声明需出具一整套不可议付之单证
  one origianal and three photocopies of beneficiary's certificate certifying that a production sample was sent to the attention of ruth plant or Albert elkaim of buffalo16 jeans ,400 L sauve west, montreal , quebec
  一式三份的受益人产品样品之证明书寄至工厂或是此地址: Albert elkaim of buffalo jeans ,400
  sauve west, montreal , quebec h3l 1z8 (好像是加拿大的一个地址)
  one original and three photocopies of packing list. 装箱单一式三份
  full set of original marine17 bills of lading clean on board or multimode transport documents clean on board plus 2 non-negotiable copies issued by air sea transport inc.. weihai, china made out or endorsed18 to order of bnp paribass(canada) marked freight collect, notify general customs brokers19 attn linda 514-876-1704
  全套清洁已装船的海运提单或是清洁已装船之多式联运提单需加两份由air sea transport inc签发的不可议付单据副本.提单需注明由bnp paribass(Canada)付费,通关联系人 Linda,电话514-876-1704
  one original and three photocopies of certificate of export licence of textile products showing the year of quota which must correspond to the year of shipment except in the case of non-quota which an export licence is not required.
  出具一式三份的纺织品出品许可证明书,年度配额须与年度出货一致,其中无需配额要求除外.
  one original and three photocopies of certificate of origin.
  一式三份的原产地证书
  one original and three photocopies of canada customs invoice.
  一式三份的加拿大海关发票
  a fax letter by albert elkaim,michel bitton, ruth plant,kathy alix,nancy whalen,marjolaine martel,mimi bernola,anna sciortino,jennyfer hassan or charles bitton stating a sample was received.'p N0_ X H:V v B
  albert elkaim,michel bitton, ruth plant,kathy alix,nancy whalen,marjolaine martel,mimi bernola,anna sciortino,jennyfer hassan or charles bitton这些人传真声明的可接受之样品
  letter from shipper on their letterhead indicating their name of company and address,bill of lading number,container number and that this shipment,including its container,does not contain any non-manufactured wooden material, tonnage, bracing20 material, pallets, crating21 or other non-manufactured wooden packing material.
  托单需注明托运人公司,地址,提单号,货柜号,及装载量,包括非木质包装之排水量,托盘,板条箱或其它非木质包装材料
  信用证条款如下:
  DOCUMENTS REQUIRED 45A
  1、 FULL SET CLEAN SHIPPED ON BOARD SHIPPING22 CO’S BILL OF LADING ISSUED TO THE ORDER OF OMDURMAN NATIONAL BANK, SAGGANA BRANCH MAKED FREIGHT PREPAIK AND NOTIFY APPLICANT.
  2、 SIGNED COMMERCIAL INVOICE IN FIVE ORIGINAL AND THREE COPIES DULY CERTIFIED23 TRUE AND CORRECT.
  3、 PACKING LIST IN ONE ORIGINAL AND FOUR COPIES.
  4、 CERTIFICATE OF ORIGIN ISSUED BY CHAMBER24 OF COMMERCE CHINA CERTIFY5 THAT THE GOODS ARE OF CHINESE ORIGIN.
  1、 全套清洁提单。
  2、 签单的商业发票,5份正本,3份复印件
  3、 装箱单1正,4副
  4、 原产地证,并加盖商会章
  ADDITIONAL COND. 47A
  1、 INSURANCE COVERED LOCALY BY BUYERS.
  2、 DOCUMENTS ISSUED PRIOR TO THE DATE OF ISSUANCE OF THIS L/C ARE NOT ACCEPTABLE.(早于开证前的文件不接受)
  3、 PAYMENT AND NEGOTIATION OF DOCUMENTS UNDER RESERVE GUARANTEE OR INDMNITY ARE NOT ACCEPTABLE.
  4、 NEGOTIATIONS25 MUST BE RECORDED ON THE ORIGINAL L/C
  5、 ALL DOCUMENTS MUST BEAR OUR(THIS) L/C NUMBER
  6、 FORWARDERS AND HOUSE B/LADING/ A.W.B. IS NOT ACCEPTABLE UNLESS AUTHORIZED BY US.
  7、 DOCUMENTS NEGOTIATED/FORWARDED FOR PAYMENT BY A BANK Q.WHER THAN OUR NOMINATED CORRESPONDENT, SHALL BE TREATED AS DISCRPPANT DOCUMENTS AND SHALL BE HANDLED AS APPROVAL/COLLECTION DOCUMENTS
  8、 DOCUMENTS FORWARDED FOR APPROVAL OR PAYMENT WITHOUT ANY LIABILITY “ARTICLE 14” ON OUR PART.
  9、 NEGOTIATION BANK MUST CERTIFY ON THE COVERING SCHEDULE DISCREPANCIES26,OTHERWISE THE COCUMENTS WILL BE CONSIDERED AS COLLECTION DOCUMENTS WITHOUT ANY NOTIFICATION “ARTICLE 14(D)” FROM OUR SIDE.
  10、 THE NEG, BANK IS AUTHORIZED TO TAKE UP DOCUMENTS AND SEND THEM IN TWO SEPRATE LOTS BY CURIER SERVICES TO OUR ADDRESS.
  11、 UPON RECEIPT AT YOUR COUNTERS OF TESTED MSG.FROM THE NEG.BANK STATING RECEIPT OF ABOVE DOCUMENTS ISSUED IN STRICT CONFORMI TY WITH PRESENT L/C TERMS AND CONDITIONS AND SUCH DOCUMENTS
  DESPATCHED DIRECTLY TO US. YOU ARE AUTHORIZED TO EFFECT PAYMENT AS PER L/C TERMS AND CONDITIONS.
  12、 GOODS SIZE: AS PER P/I NO.20041223+20041223B+20041223C+20041223D DD.23.12.2004 AND MARKED: HAFEZ ELSAYED ELBARBARY CO.LTD., SUDAN.
  13、 ONE SET OF NON-NEGOTIABLE COCUMENTS TO BE SENT TO THE APPLICANT WITHIN 10 DAYS OF SHIPMENT BENEFICIARY’S CERTIFICATE TOGETHER WITH ORIGINAL COURIERS RECEIPTS (DHL OR TNT) TO ACCPMPANY THE ORIGINAL LINE(PTE) LTD.
  14、 SHIPMENT TO BE EFFECTED IN CONTAINER WITH PACIFIC INTERNATIONAL LINE( PTE ) LTD.
  15、 L/C TO BE CONFIRMED IF SO REQUESTED BY BENEFICIARY
  'J E N)P A w IN THE EVENT THAT THIS CREDIT EXPIRED UNUTILIZED NO CHAGRES WILL BE PAID BY US ARTICLE (18/C) OF UCP 500 IS NOT APPLICABLE HERE.
  议付记录在正本L/C上。
  每份单据上都必须有L/C号。
  6)未经我方同意,货代提单,不予接受。
  单据的提交和议付,按照CHARTER 14我方不负任何责任。
  议付银行有权收取单据,并且通过航空快递,分开两个包裹寄到我们的地址。
  产品规格:按照形式发票。NO........,并且要求有麦头:......公司。
  13)在正本单据寄出后,10天内寄一份不可议付单据给开证人。以邮递单据为准。
  14)由PTE公司用集装箱船运。
  如果受益人提出确认L/C而导致的信用证过期,我方不承担任何费用。UCP500条款(18/C)在这里不适用。
  +A FEE OF USD 80 IS TO BE DEDUCTED FROM EACH DRAWING FOR THE ACCOUNT OF BENEFICIARY.IF DOCUMENTS ARE PRESENTED WITH DISCREPANCY9(IES)
  如果呈递的单据存在不符点,不符点处理费80美元由受益人负担。
  ++2 PERCENT AND -2 PERCENT IN QUANTITY AND AMOUNT ACCEPTABLE
  数量和金额允许2%的增减幅度
  +TIME DRAFTS SHALL BE PAID AT SINGHT FOR THE FACE AMOUNT
  远期汇票将按照票面金额见票即付
  +DISCOUNT CHARGES AND ACCEPTANCE COMMISSIONS IN QUESTION ARE FOR ACCOUNT OF BUYER
  贴现费和承兑费由买方负担。
  +IN THE EVENT THAT DOCUMENTS PRESENTED UNDER THIS CREDIT ARE DETERMINED27 TO BE DISCREPANT,WE MAY SEEK A WAIVER OF SUCH DISCREPANCY(IES) FROM THE APPLICANT AT OUR SOLE DISCRETION28.
  UNLESS PRIOR COMTRARY INSTRUCTIONS HAVE BEEN RECEIVED FROM THE PRESENTER29,WE MAY RELEASE DOCUMENTS TO THE APPLICANT WITHOUT FURTHER NOTICE TO YOU UPON THEIR WAIVER OF DISCREPANCIES.
  IN SUCH EVENT,THE PRESENTER AND/OR BENEFCIARY SHALL HAVE NO CLAIM AGAINST US.
  本信用证项下,即便是呈递的单据认定存在不符点,我们有权寻求申请人对于不符点的弃权,除非收到来自交单人的反对的指示。一旦我们收到申请人的弃权,我们不再通知你们,将向申请人释放单据。一旦放单,交单人或受益人无权向我们主张权利。
  +ALL DOCUMENTS MUST BEAR OUR CREDIT NUMBER.
  所有的单据必须显示信用证号码。
  +ALL DOCUMENTS MUST BE ISSUED IN ENGLISH UNLESS OTHERWISE STIPULATED30.
  所有的单据必须以英文出具,除非另有规定。
  DETAILS OF CHARGES: 详细费用
  +ALL BANKING COMMISSIONS AND CHARGES INCLUDING REIMBURSEMENT COMMISSIONS OUTSIDE SOUTH KOREA ARE FOR ACCOUNT OF BENEFICIARY
  所有的在南韩之外的银行费用,包括偿付费,由受益人承担。
  + DOCUMENTS MUST BE PRESENTED FOR NEGOTIATION WITHIN 7DAYS AFTER DATE OF SHIPMENT BUT WITHUN CREDIT VALIDITY
  单据必须在装运日期7日内,而且在信用证的有效期内呈递议付。
  CINFIRMATION: WITHOUT
  未保兑
  INSTRUCTIONS:
  指示
  +THE AMOUNT OF EACH NEGOTIATION/DRAWING MUST BE ENDORSED ON THE REVERSE OF THIS CREDIT AND NEGOTIATION/PRESENTINIG BANK MUST CERTIFY THE SAME ON THE COVERING SCHEDULE.
  每次提款必须在信用证的背面记录,议付行必须在附函上证明此事。
  +ALL DOCUMENTS MUST BE MAILED TO DAEGU BANK,LTD.
  BUSINESS PROCESS SUPPORT DEPT DEPT 17FL,
  118,SUSEONG-2-GA,SUSEONG-GU,
  DAEGU,706-712 SOUTH KOREA
  IN ONE LOT BY COURIER MAIL.
  所有的单据必须邮寄至
  +UPON RECEIPT OF THE DRAFT AND DOCUMENTS COMPLIED WITH THE TERMS AND CONDITIONS OF THIS CREDIT,WE SHALL REMIT31 THE PROCEEDS ACCORDING TO THE NEGOTIATING BANK’S INSTRUCTION
  一旦收到符合信用证条款的汇票和单据,我们将根据议付行的指示汇付款项。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 applicant 1MlyX     
n.申请人,求职者,请求者
参考例句:
  • He was the hundredth applicant for the job. 他是第100个申请这项工作的人。
  • In my estimation, the applicant is well qualified for this job. 据我看, 这位应征者完全具备这项工作的条件。
2 negotiation FGWxc     
n.谈判,协商
参考例句:
  • They closed the deal in sugar after a week of negotiation.经过一星期的谈判,他们的食糖生意成交了。
  • The negotiation dragged on until July.谈判一直拖到7月份。
3 invoice m4exB     
vt.开发票;n.发票,装货清单
参考例句:
  • The seller has to issue a tax invoice.销售者必须开具税务发票。
  • We will then send you an invoice for the total course fees.然后我们会把全部课程费用的发票寄给你。
4 telex kpHwn     
n.用户电报,直通专用电传
参考例句:
  • I shall send you the information by telex.我将用电传把这一信息给你传来。
  • He rushed in with an urgent telex from Hong Kong.他手里拿着一份香港发来的紧急电传冲了进来。
5 certify tOozp     
vt.证明,证实;发证书(或执照)给
参考例句:
  • I can certify to his good character.我可以证明他品德好。
  • This swimming certificate is to certify that I can swim one hundred meters.这张游泳证是用以证明我可以游100米远。
6 certifying fb18ddb0ac22a2a37ae82d54cdb1d1e7     
(尤指书面)证明( certify的现在分词 ); 发证书给…; 证明(某人)患有精神病; 颁发(或授予)专业合格证书
参考例句:
  • Signed Commercial in quintuplicate, certifying merchandise to be of Chinese origin. 签署商业发票一式五份,证明产品的原产地为中国。
  • Other documents certifying the truthfulness of the contents of the advertisements. (三)确认广告内容真实性的其他证明文件。
7 compliance ZXyzX     
n.顺从;服从;附和;屈从
参考例句:
  • I was surprised by his compliance with these terms.我对他竟然依从了这些条件而感到吃惊。
  • She gave up the idea in compliance with his desire.她顺从他的愿望而放弃自己的主意。
8 authorized jyLzgx     
a.委任的,许可的
参考例句:
  • An administrative order is valid if authorized by a statute.如果一个行政命令得到一个法规的认可那么这个命令就是有效的。
9 reimbursement lkpzR4     
n.偿还,退还
参考例句:
  • He received reimbursement for his travel expenses.由于出差的花费他可以得到公司的补偿。
  • Which forms do I need to complete for my travel reimbursement?我需要填什么表来报我的旅费?
10 banking aySz20     
n.银行业,银行学,金融业
参考例句:
  • John is launching his son on a career in banking.约翰打算让儿子在银行界谋一个新职位。
  • He possesses an extensive knowledge of banking.他具有广博的银行业务知识。
11 confirmation ZYMya     
n.证实,确认,批准
参考例句:
  • We are waiting for confirmation of the news.我们正在等待证实那个消息。
  • We need confirmation in writing before we can send your order out.给你们发送订购的货物之前,我们需要书面确认。
12 deducted 0dc984071646e559dd56c3bd5451fd72     
v.扣除,减去( deduct的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The cost of your uniform will be deducted from your wages. 制服费将从你的工资中扣除。
  • The cost of the breakages will be deducted from your pay. 损坏东西的费用将从你的工资中扣除。 来自《简明英汉词典》
13 photocopies daaea05efcdbfc28dc1b5d7b176a0b3b     
n.影印本( photocopy的名词复数 );复印件
参考例句:
  • Make as many photocopies as you need. 你需要多少复印件就复印多少吧。
  • I made two photocopies of the report. 我把这份报告影印了两份。 来自《简明英汉词典》
14 quota vSKxV     
n.(生产、进出口等的)配额,(移民的)限额
参考例句:
  • A restricted import quota was set for meat products.肉类产品设定了进口配额。
  • He overfulfilled his production quota for two months running.他一连两个月超额完成生产指标。
15 inspection y6TxG     
n.检查,审查,检阅
参考例句:
  • On random inspection the meat was found to be bad.经抽查,发现肉变质了。
  • The soldiers lined up for their daily inspection by their officers.士兵们列队接受军官的日常检阅。
16 buffalo 1Sby4     
n.(北美)野牛;(亚洲)水牛
参考例句:
  • Asian buffalo isn't as wild as that of America's. 亚洲水牛比美洲水牛温顺些。
  • The boots are made of buffalo hide. 这双靴子是由水牛皮制成的。
17 marine 77Izo     
adj.海的;海生的;航海的;海事的;n.水兵
参考例句:
  • Marine creatures are those which live in the sea. 海洋生物是生存在海里的生物。
  • When the war broke out,he volunteered for the Marine Corps.战争爆发时,他自愿参加了海军陆战队。
18 endorsed a604e73131bb1a34283a5ebcd349def4     
vt.& vi.endorse的过去式或过去分词形式v.赞同( endorse的过去式和过去分词 );在(尤指支票的)背面签字;在(文件的)背面写评论;在广告上说本人使用并赞同某产品
参考例句:
  • The committee endorsed an initiative by the chairman to enter discussion about a possible merger. 委员会通过了主席提出的新方案,开始就可能进行的并购进行讨论。 来自《简明英汉词典》
  • The government has broadly endorsed a research paper proposing new educational targets for 14-year-olds. 政府基本上支持建议对14 岁少年实行新教育目标的研究报告。 来自《简明英汉词典》
19 brokers 75d889d756f7fbea24ad402e01a65b20     
n.(股票、外币等)经纪人( broker的名词复数 );中间人;代理商;(订合同的)中人v.做掮客(或中人等)( broker的第三人称单数 );作为权力经纪人进行谈判;以中间人等身份安排…
参考例句:
  • The firm in question was Alsbery & Co., whiskey brokers. 那家公司叫阿尔斯伯里公司,经销威士忌。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
  • From time to time a telephone would ring in the brokers' offices. 那两排经纪人房间里不时响着叮令的电话。 来自子夜部分
20 bracing oxQzcw     
adj.令人振奋的
参考例句:
  • The country is bracing itself for the threatened enemy invasion. 这个国家正准备奋起抵抗敌人的入侵威胁。
  • The atmosphere in the new government was bracing. 新政府的气氛是令人振奋的。
21 crating d15722b5ec9eaff685b704748b25d9fd     
把…装入箱中( crate的现在分词 )
参考例句:
  • Note: Weights are approximate and do not include crating. 注:重量参数只是大约数值,并不包括包装箱重量。
  • All wood packaging materials must be crating. 所有木包装材料必须无树皮。
22 shipping WESyg     
n.船运(发货,运输,乘船)
参考例句:
  • We struck a bargain with an American shipping firm.我们和一家美国船运公司谈成了一笔生意。
  • There's a shipping charge of £5 added to the price.价格之外另加五英镑运输费。
23 certified fw5zkU     
a.经证明合格的;具有证明文件的
参考例句:
  • Doctors certified him as insane. 医生证明他精神失常。
  • The planes were certified airworthy. 飞机被证明适于航行。
24 chamber wnky9     
n.房间,寝室;会议厅;议院;会所
参考例句:
  • For many,the dentist's surgery remains a torture chamber.对许多人来说,牙医的治疗室一直是间受刑室。
  • The chamber was ablaze with light.会议厅里灯火辉煌。
25 negotiations af4b5f3e98e178dd3c4bac64b625ecd0     
协商( negotiation的名词复数 ); 谈判; 完成(难事); 通过
参考例句:
  • negotiations for a durable peace 为持久和平而进行的谈判
  • Negotiations have failed to establish any middle ground. 谈判未能达成任何妥协。
26 discrepancies 5ae435bbd140222573d5f589c82a7ff3     
n.差异,不符合(之处),不一致(之处)( discrepancy的名词复数 )
参考例句:
  • wide discrepancies in prices quoted for the work 这项工作的报价出入很大
  • When both versions of the story were collated,major discrepancies were found. 在将这个故事的两个版本对照后,找出了主要的不符之处。 来自《简明英汉词典》
27 determined duszmP     
adj.坚定的;有决心的
参考例句:
  • I have determined on going to Tibet after graduation.我已决定毕业后去西藏。
  • He determined to view the rooms behind the office.他决定查看一下办公室后面的房间。
28 discretion FZQzm     
n.谨慎;随意处理
参考例句:
  • You must show discretion in choosing your friend.你择友时必须慎重。
  • Please use your best discretion to handle the matter.请慎重处理此事。
29 presenter llRzYi     
n.(电视、广播的)主持人,赠与者
参考例句:
  • Most people think being a television presenter is exciting.很多人认为当电视节目主持人是一件刺激的事情。
  • The programme dispensed with its most popular presenter.这个节目最受欢迎的主持人被换掉了。
30 stipulated 5203a115be4ee8baf068f04729d1e207     
vt.& vi.规定;约定adj.[法]合同规定的
参考例句:
  • A delivery date is stipulated in the contract. 合同中规定了交货日期。
  • Yes, I think that's what we stipulated. 对呀,我想那是我们所订定的。 来自辞典例句
31 remit AVBx2     
v.汇款,汇寄;豁免(债务),免除(处罚等)
参考例句:
  • I hope you'll remit me the money in time.我希望你能及时把钱汇寄给我。
  • Many immigrants regularly remit money to their families.许多移民定期给他们的家人汇款。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   信用证条款
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
相关文章
论坛新贴