英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

奥斯卡礼袋:不仅奢华,而且奇葩!!

时间:2015-07-28 23:53来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Don’t feel bad for the Academy Award nominees2 who go home empty-handed on Oscar night; none of this year’s best actor/actress, supporting actor/actress and director contenders should be sore losers when they see the contents of their gift bags, valued at more than $125,000.

  那些在奥斯卡颁奖典礼上被提名却没有获奖的明星,其实我们也不必为他们感到难过;本年度的最佳男女主角奖,最佳配角奖和最佳导演奖的被提名者当面对价值超过12万5千美元的奖品时,显然不会因为与奖项失之交臂而捶胸顿足。
  In addition to the usual smorgasbord of luxury skincare products and high-end accessories associated with these annual goodie bags, this year’s giveaway includes a number of jaw-dropping highlights:
  和往年一样,手袋中除了各种奢侈的护肤品和高端配饰以外,今年的手袋中还有更多令人唏嘘的重磅豪礼:
  奥斯卡礼袋:不仅奢华,而且奇葩!!
  a three-night stay at a resort in Tuscany valued at $1,500;
  一张价值1500美元的托斯卡纳三天三夜度假券;
  a luxury train ride through the Canadian Rockies worth more than $14,500;
  一次超值1万4千5百元的加拿大落基山脉豪华列车游览机会;
  natural French Mediterranean3 sea salts worth $1,500;
  一次价值1500美元的法国地中海旅行;
  a custom silver necklace inscribed4 with the latitude5 and longitude6 coordinates7 of the Dolby Theater from Lat & Lo at $150;
  一条来自Lat & Lo价值150美元刻有杜比实验室经纬度坐标的定制银项链;
  a “glamping” trip valued at $12,500;
  一次价值1万2千5百元的豪华野营;
  a $800 gift certificate for a custom candy and dessert buffet8;
  一张价值800美元的定制糖果和自助甜品店的经营资格证;
  a $250 Haze9 vaporizer;
  一台价值250美元的阿泽整流器;
  a $250 Afterglow vibrator;
  一台价值250美元的余辉按摩器;
  a Wellness 360 gift pack worth $1,200;
  一个价值1200美元的360健康礼袋;
  a year’s worth of all-Audi A4 car rental10 from Silvercar valued at $20,000;
  一张在Silvercar网站上可租任意款型奥迪车的价值1200美元的租车年卡;
  a Reset11 Yourself lifestyle makeover package worth more than $14,200;
  一个超值1万4千2百美元的美妆大礼包;
  and so much more.
  礼品远远还不止这些。
  The most highly valued item in this year’s bag, according to the press release from Distinctive12 Assets, the bag’s creator, is a $20,000 gift certificate to have Enigma13 Life founder14 Olessia Kantor fly out to meet with each nominee1 “to discuss their 2015 horoscope, analyze15 dreams and teach them mind control techniques.”
  今年最具价值的礼袋奖品项目来自洛杉矶营销公司Distinctive Assets,他们提供的是由Enigma Life创始人Olessia Kantor与每一个未获奖提名者一对一的会面(20000美元),除了帮他们预测2015全年星座运势和解读梦境外,还将教他们控制意念的方法。
  Who needs a little gold statue when you can learn mind control?
  能学会控制意念,谁还会在意一个小金人呢?
  To be clear, these gift bags are in no way endorsed16 by the Academy itself. In fact, in 2006, the Academy voted to end the distribution of gift bags after reaching an agreement with the IRS that stipulated17 recipients18 of the swag bags would have to pay taxes on them.
  需要强调的是,这些礼品都不是由奥斯卡官方提供,事实上,从2006年起学院委员会已与美国国税局达成协议,礼品由第三方机构直接送到提名者家中,明星需要对礼品进行纳税。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 nominee FHLxv     
n.被提名者;被任命者;被推荐者
参考例句:
  • His nominee for vice president was elected only after a second ballot.他提名的副总统在两轮投票后才当选。
  • Mr.Francisco is standing as the official nominee for the post of District Secretary.弗朗西斯科先生是行政书记职位的正式提名人。
2 nominees 3e8d8b25ccc8228c71eef17be7bb2d5f     
n.被提名者,被任命者( nominee的名词复数 )
参考例句:
  • She's one of the nominees. 她是被提名者之一。 来自超越目标英语 第2册
  • A startling number of his nominees for senior positions have imploded. 他所提名的高级官员被否决的数目令人震惊。 来自互联网
3 Mediterranean ezuzT     
adj.地中海的;地中海沿岸的
参考例句:
  • The houses are Mediterranean in character.这些房子都属地中海风格。
  • Gibraltar is the key to the Mediterranean.直布罗陀是地中海的要冲。
4 inscribed 65fb4f97174c35f702447e725cb615e7     
v.写,刻( inscribe的过去式和过去分词 );内接
参考例句:
  • His name was inscribed on the trophy. 他的名字刻在奖杯上。
  • The names of the dead were inscribed on the wall. 死者的名字被刻在墙上。 来自《简明英汉词典》
5 latitude i23xV     
n.纬度,行动或言论的自由(范围),(pl.)地区
参考例句:
  • The latitude of the island is 20 degrees south.该岛的纬度是南纬20度。
  • The two cities are at approximately the same latitude.这两个城市差不多位于同一纬度上。
6 longitude o0ZxR     
n.经线,经度
参考例句:
  • The city is at longitude 21°east.这个城市位于东经21度。
  • He noted the latitude and longitude,then made a mark on the admiralty chart.他记下纬度和经度,然后在航海图上做了个标记。
7 coordinates 8387d77faaaa65484f5631d9f9d20bfc     
n.相配之衣物;坐标( coordinate的名词复数 );(颜色协调的)配套服装;[复数]女套服;同等重要的人(或物)v.使协调,使调和( coordinate的第三人称单数 );协调;协同;成为同等
参考例句:
  • The town coordinates on this map are 695037. 该镇在这幅地图上的坐标是695037。 来自《简明英汉词典》
  • The UN Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, headed by the Emergency Relief Coordinator, coordinates all UN emergency relief. 联合国人道主义事务协调厅在紧急救济协调员领导下,负责协调联合国的所有紧急救济工作。 来自《简明英汉词典》
8 buffet 8sXzg     
n.自助餐;饮食柜台;餐台
参考例句:
  • Are you having a sit-down meal or a buffet at the wedding?你想在婚礼中摆桌宴还是搞自助餐?
  • Could you tell me what specialties you have for the buffet?你能告诉我你们的自助餐有什么特色菜吗?
9 haze O5wyb     
n.霾,烟雾;懵懂,迷糊;vi.(over)变模糊
参考例句:
  • I couldn't see her through the haze of smoke.在烟雾弥漫中,我看不见她。
  • He often lives in a haze of whisky.他常常是在威士忌的懵懂醉意中度过的。
10 rental cBezh     
n.租赁,出租,出租业
参考例句:
  • The yearly rental of her house is 2400 yuan.她这房子年租金是2400元。
  • We can organise car rental from Chicago O'Hare Airport.我们可以安排提供从芝加哥奥黑尔机场出发的租车服务。
11 reset rkHzYJ     
v.重新安排,复位;n.重新放置;重放之物
参考例句:
  • As soon as you arrive at your destination,step out of the aircraft and reset your wristwatch.你一到达目的地,就走出飞机并重新设置手表时间。
  • He is recovering from an operation to reset his arm.他做了一个手臂复位手术,正在恢复。
12 distinctive Es5xr     
adj.特别的,有特色的,与众不同的
参考例句:
  • She has a very distinctive way of walking.她走路的样子与别人很不相同。
  • This bird has several distinctive features.这个鸟具有几种突出的特征。
13 enigma 68HyU     
n.谜,谜一样的人或事
参考例句:
  • I've known him for many years,but he remains something of an enigma to me.我与他相识多年,他仍然难以捉摸。
  • Even after all the testimonies,the murder remained a enigma.即使听完了所有的证词,这件谋杀案仍然是一个谜。
14 Founder wigxF     
n.创始者,缔造者
参考例句:
  • He was extolled as the founder of their Florentine school.他被称颂为佛罗伦萨画派的鼻祖。
  • According to the old tradition,Romulus was the founder of Rome.按照古老的传说,罗穆卢斯是古罗马的建国者。
15 analyze RwUzm     
vt.分析,解析 (=analyse)
参考例句:
  • We should analyze the cause and effect of this event.我们应该分析这场事变的因果。
  • The teacher tried to analyze the cause of our failure.老师设法分析我们失败的原因。
16 endorsed a604e73131bb1a34283a5ebcd349def4     
vt.& vi.endorse的过去式或过去分词形式v.赞同( endorse的过去式和过去分词 );在(尤指支票的)背面签字;在(文件的)背面写评论;在广告上说本人使用并赞同某产品
参考例句:
  • The committee endorsed an initiative by the chairman to enter discussion about a possible merger. 委员会通过了主席提出的新方案,开始就可能进行的并购进行讨论。 来自《简明英汉词典》
  • The government has broadly endorsed a research paper proposing new educational targets for 14-year-olds. 政府基本上支持建议对14 岁少年实行新教育目标的研究报告。 来自《简明英汉词典》
17 stipulated 5203a115be4ee8baf068f04729d1e207     
vt.& vi.规定;约定adj.[法]合同规定的
参考例句:
  • A delivery date is stipulated in the contract. 合同中规定了交货日期。
  • Yes, I think that's what we stipulated. 对呀,我想那是我们所订定的。 来自辞典例句
18 recipients 972af69bf73f8ad23a446a346a6f0fff     
adj.接受的;受领的;容纳的;愿意接受的n.收件人;接受者;受领者;接受器
参考例句:
  • The recipients of the prizes had their names printed in the paper. 获奖者的姓名登在报上。 来自《简明英汉词典》
  • The recipients of prizes had their names printed in the paper. 获奖者名单登在报上。 来自《现代英汉综合大词典》
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   奥斯卡
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴