英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

《功夫熊猫3》全明星配音演员阵容正式亮相

时间:2016-01-31 12:57来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   'Kung Fu Panda 3' arrived in Shanghai on Tuesday,with a press conference gathering1 the A-list voice cast of the 3D animated2 film.

  电影《功夫熊猫3》于本周二登陆上海滩。在当日的新闻发布会上,汇集了这部3D动画电影的全明星班底的配音演员。
  Superstar Jackie Chan returns to the franchise4 for the English version as Master Monkey, and the Chinese version as Panda Po's biological father.
  超级巨星成龙重返该系列电影,在英文版中给金猴配音,而在国语版中将会给熊猫的生父配音。
  "For me it's like coming home, because I've been doing this for around ten years, they do it again and again, so I do the voices again and again!They said there's some Mandarin5 words that I can't pronounce well. Like 'my son'. But it's not my problem, it's the director's supervision6 that is the problem."
  “对于我来说就像回家一样,因为我已经持续做这件事将近十年了,他们一次又一次地制作,所以我也一次又一次地配音。他们说有一些普通话,我的发音不是很好,比如'儿子'。但是这不是我的问题,这是导演监督的问题。”
  Jack3 Black, who voices panda Po in the English language version, was joined by Kate Hudson at the conference. He also expressed his excitement at meeting Jackie Chan for the first time.
  杰克·布莱克,在英文版本中将会给熊猫阿波配音,和凯特·哈德森一起出席了发布会。他也表达了第一次见到成龙非常兴奋的心情。
  "I met Jackie Chan. I can't believe I've done three movies with Jackie Chan now. 'Kung Fu Panda'1, 2, and 3. And this is the first time I met him. I was so excited. You can see our picture together on my Facebook page."
  “我见到了成龙!我不敢相信现在我已经和成龙一起完成了《功夫熊猫》1、2、3这三部电影。这是我第一次和他见面,我太激动了。你可以在我的脸书主页看到我们的合影!”
  Also, famous singer Jay Chou has voiced the character Monkey in the Chinese version, and performed the theme song.
  此外,著名歌手周杰伦将会在国语版中为金猴配音,并且演唱电影主题曲。
  'Kung Fu Panda 3' is set for release in China and US on January 29th.
  据悉,电影《功夫熊猫3》将会在1月29日中美同步上映。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 gathering ChmxZ     
n.集会,聚会,聚集
参考例句:
  • He called on Mr. White to speak at the gathering.他请怀特先生在集会上讲话。
  • He is on the wing gathering material for his novels.他正忙于为他的小说收集资料。
2 animated Cz7zMa     
adj.生气勃勃的,活跃的,愉快的
参考例句:
  • His observations gave rise to an animated and lively discussion.他的言论引起了一场气氛热烈而活跃的讨论。
  • We had an animated discussion over current events last evening.昨天晚上我们热烈地讨论时事。
3 jack 53Hxp     
n.插座,千斤顶,男人;v.抬起,提醒,扛举;n.(Jake)杰克
参考例句:
  • I am looking for the headphone jack.我正在找寻头戴式耳机插孔。
  • He lifted the car with a jack to change the flat tyre.他用千斤顶把车顶起来换下瘪轮胎。
4 franchise BQnzu     
n.特许,特权,专营权,特许权
参考例句:
  • Catering in the schools is run on a franchise basis.学校餐饮服务以特许权经营。
  • The United States granted the franchise to women in 1920.美国于1920年给妇女以参政权。
5 Mandarin TorzdX     
n.中国官话,国语,满清官吏;adj.华丽辞藻的
参考例句:
  • Just over one billion people speak Mandarin as their native tongue.大约有十亿以上的人口以华语为母语。
  • Mandarin will be the new official language of the European Union.普通话会变成欧盟新的官方语言。
6 supervision hr6wv     
n.监督,管理
参考例句:
  • The work was done under my supervision.这项工作是在我的监督之下完成的。
  • The old man's will was executed under the personal supervision of the lawyer.老人的遗嘱是在律师的亲自监督下执行的。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   功夫熊猫
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴