英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

是什么偷走了你的时间?

时间:2016-03-10 23:59来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   what is truly a waste of your personal time?

  是什么偷走了你的时间?
  @Nikant Vohra 获得122.8k赞的回答
  Checking your inbox throughout the day for new emails.
  整天检查你的收件箱是否有新邮件。
  Scrolling1 through the endless Facebook feed hoping to find something interesting.
  为了找到好玩的,不停地刷脸书。
  Watching cute cat or baby videos on youtube whole day.
  在YouTube上看那些可爱猫咪和小宝宝的视频。
  Thinking too much about the past or future.
  对于未来和过去想太多。
  Making project reports, assignments or presentations just for the sake of it.
  项目报告、作业或者是演讲稿,只是为了做而做。
  Whatsapp, Snapchat, Messenger and other similar chatting apps.
  各种即时聊天软件。
  Vampire2 Diaries, Suits, Big Bang Theory and other TV Series.
  《吸血鬼日记》、《金装律师》、《生活大爆炸》和其他电视剧。
  Discussing about people rather than ideas.
  谈论人而不是谈论思想。
  Making resolutions, To Do Lists and timetables and never following them.
  总是下决心、做清单和时间表,但是从未遵守过。
  Making meaningless connections on Facebook or Twitter and calling them friends.
  在脸书和推特上交一些无谓的朋友。
  Always following the footsteps of others and never following your heart or passion.
  总在效仿别人,从不听从自己的内心。
  Caring about what others might be thinking about you.
  在意别人怎么看你。
  Becoming too comfortable with your life and not challenging yourself to become better each day.
  安于现状,并不挑战自己变得更好。
  @Deepak Shukla 获得57.7k赞的回答
  On technology:
  科技方面:
  Using a old laptop that takes 3 minutes to boot up whilst3 you sit there.
  坐着,去等待一台开机时间3分钟的电脑启动。
  Using an old smartphone that lags with every function you try and perform.
  使用功能落后的旧手机。
  Waiting for your inbox to refresh.
  等待收件箱更新。
  The wheel of death on Mac/PC.
  电脑死机。
  Watching the word 'Deepak is typing' on Whatsapp on and off for 20 minutes only to receive a 2 line message.
  在Whatsapp上,花20分钟盯着“Deepak正在输入.....”这几个字,只为了接收两行短消息。
  Groups on Whatsapp that photobomb you with.
  各种Whatsapp组团的自拍轰炸。
  Baby pics.
  宝贝的照片。
  Memes.
  米姆(一种流行的、以衍生方式复制传播的互联网文化基因)。
  Otherwise:
  另外:
  The Facebook Newsfeed.
  就是脸书上的新闻。
  On travel:
  旅行方面:
  Delays on a tube because of signal failure.
  由于信号弱导致的视频缓存。
  A train being cancelled last minute.
  最后一刻火车被取消。
  Travelling with a driver who is really slow; like my dad.
  和一个墨迹的人去旅行,比如说我爸爸。
  Priority4 boarding on Ryan Air.
  瑞恩航班上的优先登机。
  Traffic; in general.
  交通阻塞。
  On people:
  人方面:
  Watching someone take 10 minutes to do a task that should take 2 minutes.
  看一个人用10分钟去做本来两分钟就可以搞定的事。
  Hearing someone talk about the same problems they were having one year ago; having made zero progress.
  听别人唠叨一年前遇到、而且目前没有任何进展的问题。
  Someone telling you about a new idea for a business they have for the 3rd time and yet haven't done anything towards it.
  一而再再而三地听别人那些从未付诸实践的创业设想。
  People that repeat stories to you.
  一遍一遍地给你讲故事的人。
  On emotions:
  情绪方面:
  Dwelling5; in general.
  想来想去,一般而言。
  Worrying; in general.
  焦虑,一般而言。
  Self Pity; in general.
  自哀自怜,一般而言。
  Regret; in general.
  悔恨,一般而言
  Complaining more than once.
  不断地抱怨。
  On work:
  工作方面:
  Most meetings.
  开不完的会。
  Much of the mandatory6 training.
  很多强制性的培训。
  People pitching to you.
  向你推销的人。
  Menial tasks involving admin, spot checking a spreadsheet and so on.
  细枝末节的小任务,比如管理工作、查看电子表格等。
  On the household:
  家庭方面:
  Washing dishes for an hour each day to save money because you don't want to buy a dishwasher.
  为了省下买洗碗机的钱,每天花一个小时洗碗。
  Twilight7.
  《暮光之城》。
  Subtitles8 when watching a movie.
  看电影时候的字幕。
  On life:
  生活方面:
  Not following your dreams.
  不坚持你的梦想。
  Settling.
  安于现状。
  Giving up.
  放弃。
  On love:
  爱情方面:
  Not trying.
  不尝试。
  Giving up.
  放弃。
 

点击收听单词发音收听单词发音  

1 scrolling ee5631e545c57660dc98fd28795cb9ff     
n.卷[滚]动法,上下换行v.(电脑屏幕上)从上到下移动(资料等),卷页( scroll的现在分词 );(似卷轴般)卷起;(像展开卷轴般地)将文字显示于屏幕
参考例句:
  • Another important detail required by auto-scrolling is a time delay. 自动滚屏需要的另一个重要细节是时间延迟。 来自About Face 3交互设计精髓
  • In 2D visualization and drawing applications, vertical and horizontal scrolling are common. 在二维的可视化及绘图应用中,垂直和水平滚动非常普遍。 来自About Face 3交互设计精髓
2 vampire 8KMzR     
n.吸血鬼
参考例句:
  • It wasn't a wife waiting there for him but a blood sucking vampire!家里的不是个老婆,而是个吸人血的妖精!
  • Children were afraid to go to sleep at night because of the many legends of vampire.由于听过许多有关吸血鬼的传说,孩子们晚上不敢去睡觉。
3 whilst 6ftyw     
conj.一边...一边,当...的时候,同时,时时
参考例句:
  • She sang whilst she worked.她边干活边唱歌。
  • There was dead silence in the court,whilst the white rabbit read out these verses.当白兔子念诗的时候,法庭上鸦雀无声。
4 priority qQ1xB     
n.优先处理的事,居先,优先(权)
参考例句:
  • The development of the national economy is a top priority.发展国民经济是应予以最优先考虑的事。
  • Things should be taken up in order of priority.办事应有个先后次序。
5 dwelling auzzQk     
n.住宅,住所,寓所
参考例句:
  • Those two men are dwelling with us.那两个人跟我们住在一起。
  • He occupies a three-story dwelling place on the Park Street.他在派克街上有一幢3层楼的寓所。
6 mandatory BjTyz     
adj.命令的;强制的;义务的;n.受托者
参考例句:
  • It's mandatory to pay taxes.缴税是义务性的。
  • There is no mandatory paid annual leave in the U.S.美国没有强制带薪年假。
7 twilight gKizf     
n.暮光,黄昏;暮年,晚期,衰落时期
参考例句:
  • Twilight merged into darkness.夕阳的光辉融于黑暗中。
  • Twilight was sweet with the smell of lilac and freshly turned earth.薄暮充满紫丁香和新翻耕的泥土的香味。
8 subtitles 2ed599c1a6d0321e20001bc46d236f37     
n.说明字幕,印在外国影片上的对白翻译字幕,译文对白字幕;小标题,副标题( subtitle的名词复数 );(电影的)字幕
参考例句:
  • subtitles for the deaf and the hard of hearing 为耳聋和听力不佳者打出的字幕
  • a Polish film with English subtitles 附有英语字幕的波兰影片
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   时间
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴