英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

三个月高调虐狗 霉霉与抖森分手

时间:2016-10-12 04:28来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   “三个月”恋爱魔咒又发力?今夏在世界范围内撒下无数狗粮的抖森和霉霉被曝分手。两人自罗德岛亲吻照公布恋情以来,一路甜蜜高调,形影不离。私人飞机接送,英国海滩漫步,罗马假日相约,霉霉更是面见了抖森的母亲,一度被传真爱来临,好事将近。然而,霉霉还是向男神说了再见。网友们想知道:抖森会获赠新歌吗?买淘宝分手险的能理赔不?

  It was a swift fling even by Taylor's standards. The high profile, and much mocked, romance between the music superstar and British actor Tom Hiddleston lasted just three months.
  乐坛小天后泰勒?斯威夫特与英国演员汤姆?希德勒斯顿维持了三个月的恋情宣告结束。这段高调的感情曾颇不受人看好,但即使以泰勒的男友更新速度而言,也是来去如风啊。
  A source close to the couple said the split was "amicable1". They were last known to have spent time together in mid-August after Taylor Swift sent her plane to pick Hiddleston up from Australia where he was filming the latest Thor movie.
  与二人亲近的知情人士称他们是“和平”分手。两人已知的最后一次碰面在八月中旬,那时霉霉派了私人飞机去接在澳洲拍摄《雷神3》的抖森。
  三个月高调虐狗 霉霉与抖森分手
  It took him to her home in Rhode Island for the weekend but, sadly, it would be their last time spent together.
  抖森乘飞机前往霉霉在罗德岛的家过周末,但很遗憾,那可能是他们的最后约会。
  Swift and Hiddleston began dating amid a blaze of publicity2 in June when they were photographed canoodling on a beach near Swift's home in Rhode Island, New England.
  六月,两人在万众瞩目下开始了恋情。他们被拍到在新英格兰的罗德岛海滩上亲热,那是在霉霉家附近。
  Now, the relationship is said to have "fizzled" out, with the 26-year-old singer reportedly uncomfortable with public displays of affection.
  如今,传言称这段关系已“草草收场”,因为26岁的霉霉对公开秀恩爱感到不舒服。
  "She was the one to put the brakes on the relationship," a source close to the couple told Us magazine. "Tom wanted the relationship to be more public than she was comfortable with. Taylor knew the backlash that comes with public displays of affection but Tom didn't listen to her concerns when she brought them up."
  知情人士告诉《美国周刊》称:“是霉霉提出的分手。抖森希望两人的关系能更加公开,而霉霉不愿太高调。她知道大秀恩爱会带来不良后果,但跟抖森讲这些担忧时抖森并不听从。”
  Hiddleston, 35, is "embarrassed that the relationship fizzled out," the source said.
  消息透露,35岁的抖森“因恋情告吹感到难堪”。
  The flurry of paparazzi snaps of the pair together - including one of Hiddleston wearing an "I heart TS" t-shirt - drew intense scrutiny3, with some even questioning whether it was a real romance or a "showmance".
  狗仔队曾频频拍到两人约会的照片,其中一张上,抖森还身穿印着“我爱TS”的T恤。而这些照片也引来各方严密审视,有人甚至质疑他们到底是真在恋爱还是在“作秀”。
  "The truth is that Taylor Swift and I are together, and we're very happy. That's the truth. It's not a publicity stunt," Hiddleston told the Hollywood Reporter in July.
  抖森七月告诉《好莱坞报道》:“实情就是我和泰勒?斯威夫特真的在一起了,我们很开心。这就是事实,并不是作秀。”
  "It was an intense start," a Hiddleston insider told Us. "No one can keep that kind of momentum4 going."
  熟悉抖森的人士告诉《美国周刊》:“恋情的开始非常热烈,但没人能一直持续那种热情。”
  As well as the photographs in the US, Swift was pictured going for a romantic walk along a Suffolk beach with the Night Manager actor - accompanied by his mother.
  除了在美国的照片,霉霉还被拍到与抖森在英国的萨福克海滩漫步,同行的还有抖森的母亲。抖森曾出演英剧《夜班经理》。
  The scrutiny didn't diminish even when they arrived two weeks later in Australia, where Hiddleston was filming Thor: Ragnarok.
  即使二人两周后到达抖森拍《雷神3:诸神黄昏》的澳大利亚,所获关注依然不减。
  Swift returned to the US and the time apart is said to have put a strain on the relationship.
  霉霉随后返回美国。据称,此段分离就已让两人的关系步入紧张状态。
  "They get along great and will remain friends, but they just don't see it working romantically right now," the source close to the couple told Us.
  知情人士告诉《美国周刊》:“他们相处得很好,也依然会是朋友,只是现在恋情已不再。”
  The relationship emerged two weeks after the Shake It Off singer split with Calvin Harris. The Scottish DJ later criticised Swift on Twitter, accusing her of trying to "bury" him in a bid for publicity.
  霉霉与苏格兰DJ加尔文?哈里斯分手两周后和抖森在一起。哈里斯后来在推特上指责霉霉为获公众关注而试图“埋葬”他。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 amicable Qexyu     
adj.和平的,友好的;友善的
参考例句:
  • The two nations reached an amicable agreement.两国达成了一项友好协议。
  • The two nations settled their quarrel in an amicable way.两国以和睦友好的方式解决了他们的争端。
2 publicity ASmxx     
n.众所周知,闻名;宣传,广告
参考例句:
  • The singer star's marriage got a lot of publicity.这位歌星的婚事引起了公众的关注。
  • He dismissed the event as just a publicity gimmick.他不理会这件事,只当它是一种宣传手法。
3 scrutiny ZDgz6     
n.详细检查,仔细观察
参考例句:
  • His work looks all right,but it will not bear scrutiny.他的工作似乎很好,但是经不起仔细检查。
  • Few wives in their forties can weather such a scrutiny.很少年过四十的妻子经得起这么仔细的观察。
4 momentum DjZy8     
n.动力,冲力,势头;动量
参考例句:
  • We exploit the energy and momentum conservation laws in this way.我们就是这样利用能量和动量守恒定律的。
  • The law of momentum conservation could supplant Newton's third law.动量守恒定律可以取代牛顿第三定律。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   高调
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
相关文章
论坛新贴