英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

2015年全国快递包装垃圾数量惊人

时间:2016-11-30 23:46来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   By 2016, up to 30 billion packages will have been delivered in China, and that number could rise to 50 billion by 2018, according to the report issued by the State Post Bureau (SPB).

  根据国家邮政局(SPB)发布的报告显示,到2016年,中国运送的包裹将达到300亿个,到2018年这一数量可能会增加到500亿个。
  The report aimed to warn against excessive packaging, and called to standardize1 the disposal of packing materials.
  该报告旨在警告过度包装,并呼吁标准化包装材料的处置。
  China is home to the world's fastest growing postal2 market, the Xinhua News Agency reported. Meanwhile, the booming industry hardly bothers itself over environmental protection.
  据新华社报道,中国是世界上增长最快的邮政市场的所在地。同时,这个蓬勃发展的行业几乎不为环境保护所扰。
  2015年全国快递包装垃圾数量惊人
  The non-biodegradable plastic bags and tape used on packages could mean annual carbon dioxide emissions3 of 20 to 30 million tons.
  包装上使用的不可生物降解的塑料袋和胶带可能意味着每年排放二氧化碳2000至3000万吨。
  At the same time, fewer than 20 percent of packages are properly recycled, largely because tape is hard to detach from paper boxes.
  同时,只有不到20%的包装被正确回收,这很大程度上是因为胶带难以从箱子上分离。
  Chinese express delivery companies are adjusting their own policies.
  中国的快递公司正在调整自己的政策。
  Express delivery giant SF Express began to use thinner tape and boxes in 2014, while several e-commerce platforms have been promoting package recycling.
  快递巨头顺丰速运于2014年开始使用更薄的胶带和箱子,而一些电子商务平台则一直在提倡包装回收。
  In 2015, recycled boxes totaled 2 million in Beijing, Shanghai and Guangzhou.
  2015年,在北京、上海和广州回收的箱子总数达到200万个。
  A total of 32 express delivery companies have pledged to reduce their packaging materials by half, and to make 100 percent of their cushioning materials biodegradable by 2020.
  目前,共有32家快递公司承诺将其包装材料减少一半,并且到2020年,使其减震保护材料做到100%可生物降解。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 standardize UuMwl     
v.使符合标准,使标准化
参考例句:
  • We will extend and standardize legal services and provide effective legal aid.拓展和规范法律服务,积极开展法律援助。
  • There is a drive both to standardise components and to reduce the number of models on offer.正在为实现零部件标准化和减少推出的型号数量而努力。
2 postal EP0xt     
adj.邮政的,邮局的
参考例句:
  • A postal network now covers the whole country.邮路遍及全国。
  • Remember to use postal code.勿忘使用邮政编码。
3 emissions 1a87f8769eb755734e056efecb5e2da9     
排放物( emission的名词复数 ); 散发物(尤指气体)
参考例句:
  • Most scientists accept that climate change is linked to carbon emissions. 大多数科学家都相信气候变化与排放的含碳气体有关。
  • Dangerous emissions radiate from plutonium. 危险的辐射物从钚放散出来。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   快递
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴