英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语流行酷语-13

时间:2005-08-08 16:00来源:互联网 提供网友:clothofcloud   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)
61. screw around 胡闹; 不作正经事


A: Quit screwing around and work on your paper, Max!

A: Max, 不要胡闹了, 作你的报告去吧!

B: I don't want to. How can I write about something I never read?

B: 我不想啊。要我怎么样写我都没读过的东西嘛?


你有没有发现, 当碰到一件很不想处理的事, 自己往往会用做其它的事来回避它? 好象你明明该坐下来用功读书, 但你却发现自己在网络上逛来逛去。这种该作正经事的时候, 却晃来晃去做别的事就是这里的 "screw around" 的意思。

"screw around" 还有一个意思是指一个人在感情上的不专情, 同时和很多人来往。例如: "After he met Susanne, he stopped screwing around." 就是「自从碰到 Susanne 后他就不再到处鬼混了。」


62. screw around with someone 招惹某人; 对某人态度随便


A: A piece of advice. Don't screw around with her. She's got a terrible temper.

A: (给你)一个忠告, 别跟她乱来, 她的脾气可坏得很!

B: She does? But she looks like a sweet little angel.

B: 是吗? 但是她看起来像个可爱善良的小天使。


"screw around with someone" 这个词组基本上是从上面的 "screw around" 延伸出来的用法。 像是对某人的态度轻慢、乱开玩笑就是这里的"screw around with someone" 的意思。

另外有一个跟 "screw around" 也有关系的词组是 "screw around with something"。它的意思是「胡搞某个东西」的意思。好比有人拿着你的遥控器乱玩一番, 你就可以请他 "Stop screwing around with the remote control."。


63. tell it like it is 实话实说


A: I shouldn't have called you for advice. You're cruel, rude and ..... Aarrgh!

A: 我不该打电话问你的意见的。你不但残忍、无礼还.....呃!!!!

B: Well, I always tell it like it is and, unfortunately, sometimes the truth hurts.

B: 嗯! 我一向实话实说的。只是, 有时候, 实话是伤人的。


嘿嘿嘿...这个人真是太狠了。其实说话真是一门很大的学问。如何勇敢地说出自己内心的真正想法, 又不伤害到别人的自尊心并不是一件很容易的事。


64. go places (在社会上等)成功; 有成就


A: This kid is definitely going places someday. I could see a little YoYo Ma in him.

A: 这个孩子有一天必定会很有成就的。我在他的身上看到一个小马友友。

B: I don't know about that. I guess he can be anything he wants to be, as long as he's happy.

B: 这我倒不知道。我想, 只要他开心, 他想作什么都可以。


感觉上, 中国父母比较容易会从小帮小孩子计画他们的未来, 替他们安排各种课程, 为的是将来他们长大后能在社会上有成就。美国的父母通常比较不会这样作。也许他们也会让孩子去上一些课, 但一般都是主张让孩子自己来决定自己将来想作什么。

和"go places" 相反的词语是 "go nowhere", 哪里都去不了, 没有前途的意思。有些人骂人家以后不会有前途时, 就会说:"You're going nowhere."


65. beat around the bush 避重就轻; 回避某些话题


A: Anna, please quit beating around the bush. There's somebody else, isn't there?

A: Anna, 请不要再回避话题了。(你心里)是不是还有别人?

B: I'm sorry, Bruce. I didn't mean to mislead you.

B: Bruce, 对不起.....我并不是故意误导你的。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   实用英语  酷语  实用英语  酷语
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴