英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语常见谚语(3)

时间:2010-01-05 07:42来源:互联网 提供网友:斗罗大陆   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Content is better than riches.

  知足者常乐。

  Count one's chickens before they are hatched1.

  蛋未孵先数雏。

  Courtesy2 on one side only lasts not long.

  来而不往非礼也。

  Creep before you walk.

  循序渐进。

  Cry for the moon.

  海底捞月。

  Custom is a second nature.

  习惯是后天养成的。

  Custom makes all things easy.

  有个好习惯,事事皆不难。

  Diamond cuts diamond.

  强中自有强中手。

  Do as the Romans do.

  入乡随俗。

  Do as you would be done by.

  己所不欲,勿施于人。

  Doing is better than saying.

  与其挂在嘴上,不如落实在行动上。

  Do it now.

  机不可失,时不再来。

  Do nothing by halves.

  凡事不可半途而废。

  Don't claim to know what you don't know.

  不要不懂装懂。

  Don't have too many irons in the fire.

  不要揽事过多。

  Don't make a mountain out of a molehill.

  不要小题大做。

  Don't put off till tomorrow what should be done today.

  今日事,今日毕。

  Don't put the cart before the horse.

  不要本末倒置。

  Don't trouble trouble until trouble troubles you.

  不要自找麻烦。

  Don't try to teach your grandmother to suck eggs.

  不要班门弄斧。

  Do well and have well.


善有善报。

  Each bird love to hear himself sing.

  孤芳自赏。

  Early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise.

  早睡早起身体好。

 

  Easier said than done.

  说得容易,做得难。

  Easy come, easy go.

  来也匆匆,去也匆匆。

  Eat to live, but not live to eat.

  人吃饭是为了活着,但活着不是为了吃饭。

  Empty vessels3 make the greatest sound.

  实磨无声空磨响,满瓶不动半瓶摇。

  Envy has no holidays.

  忌妒之人无宁日。

  Even Homer sometimes nods.

  智者千虑,必有一失。

  Even reckoning4 makes long friends.

  亲兄弟,明算账。

  Every advantage has its disadvantage.

  有利必有弊。

  Everybody's business is nobody's business.

  人人负责,等于没人负责。

  Every day is not Sunday.

  好景不常在。

  Every dog has his day.

  谁都有得意的时候。

  Every door may be shut, but death's door.

  人生在世,唯死难逃。

 


点击收听单词发音收听单词发音  

1 hatched 2e6ea2f0c897faab375f05bdc388b8af     
孵化( hatch的过去式和过去分词 ); 孵出,破壳而出; 秘密策划,(尤指)密谋; 使(小鸟、小鱼、小虫等)孵出
参考例句:
  • Silkworms are fed mulberry leaves after they have hatched. 蚕孵出后食桑叶。
  • Ten out of the set of twelve were hatched. 一窝十二个蛋孵出了十个。
2 courtesy 7a3y7     
n.谦恭有礼,礼貌的举止,好意,恩惠
参考例句:
  • She called on us merely for the sake of courtesy.她来访只是为了礼貌。
  • After a few words of courtesy,they got down to business.双方客气了一番,就开始谈正事。
3 vessels fc9307c2593b522954eadb3ee6c57480     
n.血管( vessel的名词复数 );船;容器;(具有特殊品质或接受特殊品质的)人
参考例句:
  • The river is navigable by vessels of up to 90 tons. 90 吨以下的船只可以从这条河通过。 来自《简明英汉词典》
  • All modern vessels of any size are fitted with radar installations. 所有现代化船只都有雷达装置。 来自《现代汉英综合大词典》
4 reckoning eUpxp     
n.结帐;(喻)算帐;惩罚
参考例句:
  • Phelan is fit again and could come into the reckoning. 菲兰已经恢复了体力,有可能获胜。
  • The reckoning up of revenue and expenditure shows a small surplus. 收支相抵,略有剩余。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(1)
50%
踩一下
(1)
50%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴