英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

约订 Appointments

时间:2010-05-28 06:28来源:互联网 提供网友:whl03020728   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

    约订 Appointments1. Dear Mr/Ms,Mr John Green, our General Manager, will be in Paris fromJune 2 to 7 and    would like to come and see you, say, onJune 3 at 2.00 p.m. about the opening of a sample room there.
    Please let us know if the time is convenient for you. Ifnot, what time you would suggest.
    Yours faithfully尊敬的先生/小姐我们的总经理约翰格林将于六月2日到7日在巴黎,有关在那开样品房的事宜,他会于 六月3日下午2:00点拜访您。
    请告知这个时间对您是否方便。如不方便,请建议具体时间。
    您诚挚的回信Dear Mr/Ms,Thank you for your letter informing us of Mr. Green'svisit during June  2-7. Unfortunately, Mr. Edwards, ourmanager, is now in Cairo and will not be back until thesecond half of June. He would, however, be pleased tosee Mr. Green any time after his return.
    We look forward to hearing from you.
    Yours faithfully尊敬的先生/小姐谢谢来函告知我方六月2-7日格林先生的来访。不巧,我们的总经理艾得华先生现正在巴黎,到六月中旬才能回来。但他回来后愿意在任何时间会见格林先生。
    希望收到您的来信。
    您诚挚的2. Dear Mr/Ms,I represent the W/P Electronics1 Company in Dallas, andwill be in Kunming from next Monday to Friday, (October 5-9).
    I should like to call on you to    discuss our new monitor.
    Would 0930 hours on  Tuesday, October 6 be  convenient?
    I shall be in Beijing, at the Great Wall Hotel, from Tuesday, September 29, until Sunday, October 4, where a messagewill reach me. If the day is  not convenient, will you pleassuggest another.
    Yours faithfully尊敬的先生/小姐我是达拉斯W/P电子公司的代表,将于下周一到周五(10月5-9日)住留昆明。我乐于请您商讨我们新的显示器。星期二即10月6日上午09:30是否方便?
    从周二,即9月29日,我将住在北京的长城宾馆,直到周六,即10月4日,在那会有通知给我。如商讨日期不方便,请另外建议。
    回信Dear Mr/Ms,Thank you for your letter of september 26.
    We shall be very pleased to see you and discuss your newmonitor, but October 6 is not suitable. We will be happyto  meet with you at 9:30 a.m. on Wednesday, October 7,if the time is  convenient for you.
    We look forward to meeting you.
    Yours faithfully尊敬的先生/小姐我们将很高兴与您会面并与您商谈新的显示器,但10月6日不太合适。如方便的话,我们愿在10月7日与您会面。
    期待与您见面。
    您诚挚的3. Dear Mr/Ms,I am at present in Hamburg visiting the harbour with aview to making  known our new type of container for usein Europe.
    I shall be in Antwerp on Wednesday, 4th June, and shouldlike to call on  you at 2.00 p.m. on that day.
    If I do not hear from you to the contrary, I shall assumethat it will be    convenient for me to call at that time.
    Yours faithfully尊敬的先生/小姐我现正在汉堡参观港口,以让欧洲了解并使用我们的新型集装箱。
    星期三即六月4日,我将到安特卫普,我会于当天下午2:00打电话给你。
    对此约定如不来信,我将认为于这个时间打电话是方便的。
    您诚挚的4. Dear Mr/Ms,Mr Jack2 Baron3, our personnel4 director, has asked meto acknowledge5 your      application for the post ofaccountant and to ask you to come to see him onFriday afternoon, 5th july, at half past two.
    I will appreciate your letting me know whether you willbe able to come.
    Yours faithfully尊敬的先生/小姐杰克巴伦先生,我们的人事主任,让我向你申请会计职位表示感谢,并请你于7月5日星期五的下午两点半来见他。
    是否能来,请告知,多谢。
    您诚挚的回信Dear Mr/Ms,Thank you for your letter of yesterday inviting6 me tocome for an       interview on Friday afternoon, 5thJuly, at 2:30. I shall be happy to be there as requestedand will bring my diploma and other papers with me.
    Yours faithfully尊敬的先生/小姐谢谢昨日来信通知我面试,我将于要求的7月5日,周五下午两点半到达,并带去我的证书及其它书面材料。
    你诚挚的


点击收听单词发音收听单词发音  

1 electronics 5q0xB     
n.电子器件,电子学,电子技术
参考例句:
  • About 45000 people worked in electronics in Scotland.苏格兰约有4.5万人在电子行业工作。
  • He wants to brush up his knowledge of electronics.他想温习他的电子学知识。
2 jack 53Hxp     
n.插座,千斤顶,男人;v.抬起,提醒,扛举;n.(Jake)杰克
参考例句:
  • I am looking for the headphone jack.我正在找寻头戴式耳机插孔。
  • He lifted the car with a jack to change the flat tyre.他用千斤顶把车顶起来换下瘪轮胎。
3 baron XdSyp     
n.男爵;(商业界等)巨头,大王
参考例句:
  • Henry Ford was an automobile baron.亨利·福特是一位汽车业巨头。
  • The baron lived in a strong castle.男爵住在一座坚固的城堡中。
4 personnel YMsxM     
n.[总称]人员,员工,人事部门
参考例句:
  • The personnel are not happy to change these rules.全体工作人员对改变这些规定很不高兴。
  • Personnel has lost my tax forms.人事部门把我的税收表格给弄丢了。
5 acknowledge rJDy9     
vt.承认...的权威,告知,收到,报偿
参考例句:
  • With so much evidence against him he had to acknowledge his error.在这么多的证据面前,他不得不承认错误。
  • It is ungracious of me not to acknowledge your help.你大力帮助而我尚未表示谢意,十分失礼。
6 inviting CqIzNp     
adj.诱人的,引人注目的
参考例句:
  • An inviting smell of coffee wafted into the room.一股诱人的咖啡香味飘进了房间。
  • The kitchen smelled warm and inviting and blessedly familiar.这间厨房的味道温暖诱人,使人感到亲切温馨。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   Appointments  Appointments
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴