英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

汇款用语 汇款寄钱

时间:2010-05-29 00:47来源:互联网 提供网友:dongdong6132   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

汇款用语

汇款||寄钱
to remit||to send money

寄票供取款||支票支付
to send a cheque for payment

寄款人
a remitter1

收款人
a remittee

汇票汇单用语

国外汇票
foreign Bill

国内汇票
inland Bill

跟单汇票
documentary bill

空头汇票
accommodation bill

原始汇票
original bill

改写||换新票据
renewed bill

即期汇票
sight bill||bill on demand


... days after date||... days' after date ... 日后付款


... months after date||... months' after date ... 月后付款

见票后... 日付款
... days' after sight||... days' sight

见票后... 月付款
... months' after sight||... months' sight

同组票据
set of bills

单张汇票
sola of exchange||sole of exchange

远期汇票
usance bill||bill at usance

长期汇票
long bill

短期汇票
short bill

逾期汇票
overdue2 bill

宽限日期
days of grace

电汇
telegraphic transfer (T.T)

邮汇
postal3 order||postal note (Am.)||post office order||money order

本票
promissory note (P/N)

押汇负责书||押汇保证书
letter of hypothecation4

副保||抵押品||付属担保物
collateral5 security

担保书
trust receipt||letter of indemnity6

承兑||认付
acceptance

单张承兑
general acceptance

有条件承兑
qualified7 acceptance

附条件认付
conditional8 acceptance

部分认付
partial acceptance

拒付||退票
dishonour9

拒绝承兑而退票
dishonour by non-acceptance

由于存款不足而退票
dihonour by non-payment

提交
presentation

背书
endorsement10||indorsement

无记名背书
general endorsement||blank endorsement

记名式背书
special endorsement||full endorsement

附条件背书
conditional endorsement

限制性背书
restrictive endorsement

无追索权背书
endorsement without recourse

期满||到期
maturity11

托收
collection

新汇票||再兑换汇票
re-exchange||re-draft

外汇交易
exchange dealing||exchange deals

汇兑合约
exchange contract

汇兑合约预约
forward exchange contract

外汇行情
exchange quotation12

交易行情表
course of exchange||exchange table

汇价||兑换率
exchange rate||rate of exchange

官方汇率
official rate

挂牌汇率||名义汇率
nominal13 rate

现汇汇率
spot rate

电汇汇率||电汇率||
T.T. rate||telegraphic transfer rate

兑现率||兑现汇率
demand rate

长期汇率
long rate

私人汇票折扣率
rate on a private bill

远期汇票兑换率
forward rate

套价||套汇汇率||裁定外汇行情
cross rate

付款汇率
pence rate

当日汇率||成交价
currency rate

套汇||套价||公断交易率
arbitrage

汇票交割||汇票议付
negotiation of draft

交易人||议付人
negotiator

票据交割||让与支票票据议付
to negotiatie a bill

折扣交割||票据折扣
to discount a bill

票据背书
to endorse a bill

应付我差额51,000美元
a balance due to us of $51,000||a balance in our favour of $ 51,000

收到汇款
to receive remittance

填写收据
to make out a receipt


点击收听单词发音收听单词发音  

1 remitter remitter     
n.汇款人;赦免者
参考例句:
  • Can l have the address of the remitter?能告诉我汇款人的地址么?
  • Please send the remitter address to us since we can not read the fax clearly.请发汇款人地址给我们,因为传真上看不清楚。
2 overdue MJYxY     
adj.过期的,到期未付的;早该有的,迟到的
参考例句:
  • The plane is overdue and has been delayed by the bad weather.飞机晚点了,被坏天气耽搁了。
  • The landlady is angry because the rent is overdue.女房东生气了,因为房租过期未付。
3 postal EP0xt     
adj.邮政的,邮局的
参考例句:
  • A postal network now covers the whole country.邮路遍及全国。
  • Remember to use postal code.勿忘使用邮政编码。
4 hypothecation LbCx5     
n.抵押,担保契约
参考例句:
  • The implementation of house property hypothecation is beneficial to the realization of promoting these goals.房产抵押权的实现对促进这一目标的实现大有裨益。
  • The money of mortgage,as the thing subrogated,has combined the mechanism of insurance and hypothecation.抵押物保险金为代位物,实现了抵
5 collateral wqhzH     
adj.平行的;旁系的;n.担保品
参考例句:
  • Many people use personal assets as collateral for small business loans.很多人把个人财产用作小额商业贷款的抵押品。
  • Most people here cannot borrow from banks because they lack collateral.由于拿不出东西作为抵押,这里大部分人无法从银行贷款。
6 indemnity O8RxF     
n.赔偿,赔款,补偿金
参考例句:
  • They paid an indemnity to the victim after the accident.他们在事故后向受害者付了赔偿金。
  • Under this treaty,they were to pay an indemnity for five million dollars.根据这项条约,他们应赔款500万美元。
7 qualified DCPyj     
adj.合格的,有资格的,胜任的,有限制的
参考例句:
  • He is qualified as a complete man of letters.他有资格当真正的文学家。
  • We must note that we still lack qualified specialists.我们必须看到我们还缺乏有资质的专家。
8 conditional BYvyn     
adj.条件的,带有条件的
参考例句:
  • My agreement is conditional on your help.你肯帮助我才同意。
  • There are two forms of most-favored-nation treatment:conditional and unconditional.最惠国待遇有两种形式:有条件的和无条件的。
9 dishonour dishonour     
n./vt.拒付(支票、汇票、票据等);vt.凌辱,使丢脸;n.不名誉,耻辱,不光彩
参考例句:
  • There's no dishonour in losing.失败并不是耻辱。
  • He would rather die than live in dishonour.他宁死不愿忍辱偷生。
10 endorsement ApOxK     
n.背书;赞成,认可,担保;签(注),批注
参考例句:
  • We are happy to give the product our full endorsement.我们很高兴给予该产品完全的认可。
  • His presidential campaign won endorsement from several celebrities.他参加总统竞选得到一些社会名流的支持。
11 maturity 47nzh     
n.成熟;完成;(支票、债券等)到期
参考例句:
  • These plants ought to reach maturity after five years.这些植物五年后就该长成了。
  • This is the period at which the body attains maturity.这是身体发育成熟的时期。
12 quotation 7S6xV     
n.引文,引语,语录;报价,牌价,行情
参考例句:
  • He finished his speech with a quotation from Shakespeare.他讲话结束时引用了莎士比亚的语录。
  • The quotation is omitted here.此处引文从略。
13 nominal Y0Tyt     
adj.名义上的;(金额、租金)微不足道的
参考例句:
  • The king was only the nominal head of the state. 国王只是这个国家名义上的元首。
  • The charge of the box lunch was nominal.午餐盒饭收费很少。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   汇款  寄钱  汇款  寄钱
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴