英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

商品的更换退还

时间:2010-05-29 01:05来源:互联网 提供网友:dongdong6132   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

商品的更换退还

对本件损伤, 不知贵公司将采取什么方式加以补偿, 恳请惠告为荷。
Kindly1 tell me what steps you are going to take in the way of compensation for the damage.

他们说, 当从公司获得补偿金。
They say they are to receive the compensation money from the company.

我们必须请求贵方以能出售的货物更换该货。
We must ask you to replace them with good salable2 ones.

请允许我们收到能出售的货物并将原货寄回。
Please let me have a marketable lot in exchange for them.


打折扣或补贴

贵公司寄售的货物引起众多抱怨, 而且有几位顾客已大量退货。
Your consignments4 have caused numerous complaingts, and several customers have returned a quantity of them to us.

由于这批寄售的商品中有很多无法使用的, 所以请对原来协商制定的价格做一次大幅度的折扣优待为荷。
As much of this consignment3 will be practically useless, kindly allow me a liberal discount upon the price agreed uppon.

对本货物, 贵公司是否可考虑同意退货, 或者以折半价格由本公司脱手, 请回复。
Would you kindly let me know if you will take them back, or allow me to sell them at a discount of 50 per cent.

因延迟到货所造成的诸多不便及一切损失, 应由发货人负全部责任。
The inconvenience thus caused is very great, and I hold the owners responsible for any loss which may accrue5 through this delay.

说明与辨解

我们未收到贵公司所寄的提单及发票, 贵购来函中, 未见该文件的任何附本。请原谅,贵公司在这件事上恐有疏漏。
We have never received a bill of lading or invoice6 from you, and that if any of your letters to us contained such documents, they must, in some way, have been miscarried.

这种布料实际上不可能按贵公司要求的长度纺织。
It is a practical impossibility to weave such a cloth in the length you now require.

我们相信, 本公司5月3日及本月20日的函件会消除贵公司产生的疑虑。
Our communications of the 3rd May and 20th inst., will, we trust, remove the unfavourable opinion you appear to have formed.

对未送到本公司的函件很难回复, 未收到货物, 无法寄交收据。
It would have been, indeed, difficult to answer letters not delivered to us, or to acknowledge receipt of goods which never came to our possession.


点击收听单词发音收听单词发音  

1 kindly tpUzhQ     
adj.和蔼的,温和的,爽快的;adv.温和地,亲切地
参考例句:
  • Her neighbours spoke of her as kindly and hospitable.她的邻居都说她和蔼可亲、热情好客。
  • A shadow passed over the kindly face of the old woman.一道阴影掠过老太太慈祥的面孔。
2 salable bD3yC     
adj.有销路的,适销的
参考例句:
  • Black Tea and Longjin Tea are salable in our market.红茶和龙井茶在我们那很好卖。
  • She was a slave,and salable as such. 她是个奴隶,既然是奴隶,也就可以出卖。
3 consignment 9aDyo     
n.寄售;发货;委托;交运货物
参考例句:
  • This last consignment of hosiery is quite up to standard.这批新到的针织品完全符合规格。
  • We have to ask you to dispatch the consignment immediately.我们得要求你立即发送该批货物。
4 consignments 9a63234ebc69137442849f91f971f17f     
n.托付货物( consignment的名词复数 );托卖货物;寄售;托运
参考例句:
  • Police have seized several consignments of pornography. 警方没收了好几批运来的色情物品。 来自《简明英汉词典》
  • I want you to see for yourself how our consignments are cleared in London. 我要你亲自去看看我们的货物在伦敦是怎样结关的。 来自辞典例句
5 accrue iNGzp     
v.(利息等)增大,增多
参考例句:
  • Ability to think will accrue to you from good habits of study.思考能力将因良好的学习习惯而自然增强。
  • Money deposited in banks will accrue to us with interest.钱存在银行,利息自生。
6 invoice m4exB     
vt.开发票;n.发票,装货清单
参考例句:
  • The seller has to issue a tax invoice.销售者必须开具税务发票。
  • We will then send you an invoice for the total course fees.然后我们会把全部课程费用的发票寄给你。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   商品  退还  商品  退还
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴