英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语语法学习方法

时间:2011-12-27 07:58来源:互联网 提供网友:pady401   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   其实,语法是从阅读学来的。语法书当然有用,但它和字典一样,只是从旁辅助的工具。只看语法书却从不阅读,一定会走火入魔,其下场与死背生词相同。我们学生的作文甚至论文有一个通病,那就是用字太深,但却很少用得对,于是整篇文章充斥着无数用生僻词汇串成的怪异句式。甚至一篇洋洋洒洒数万字的论文,往往只有数十句通顺的话,这便是学习时只重背诵生词,忽视语法的产物了。

  其实,学习语法与学习生词相似,都要in context地学。死记硬背单词没有用处,因为你不懂单词的用法,也不清楚其应用的场合以及语气。同样地,像背诵公式般死记什么名词关系从句,什么分词修饰语,即便词序和结构都懂了,写作时真的用得着吗?用得对吗?例如许多人写出的倒装句,十有八九会出错。并非结构出错,而是运用不当。既然语法规则不能死记硬背,那么语法该怎么学?从阅读中领悟语法,再以语法书巩固领悟而来的知识。举个简单的例子。冠词the看似简单,其实用法深奥多变。一本详尽的语法书往往会记录数十条运用the的规则,以及无数的例外情况,而且例外中仍有例外。
  比如:“根据冠词法规第五条第三小节,这里应用the而非a,但由于前面出现了某字,符合了例外情况三,所以这里用the...”。看看吧,这么多规则以及例外,如果死记的话,记得住这么多吗?即便记下了,写作的时候也未必用得出。学好语法,语感比规则重要。养成阅读英文的习惯。仍以the为例。每次读书时总会遇到the字数十次,而每次都会见到不同的情况,不同的句式。读的多了,加上多留意词语之间的关系,便自然能领悟出the字微妙的用法,写作时也能够少犯错。阅读时遇到困惑,再去翻阅语法书。这时,语法书上的繁杂规则就正好派上用场了。因为你知道自己要找什么,也知道这些语法规则怎样应用于实际的句子。以上即为语法的最佳学习方法,望大家学习借鉴,少走弯路。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   语法学习  语法学习
顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴