英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

纽约一男子在街头狂剪自拍杆引网友热议

时间:2016-12-12 04:29来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Selfie sticks are everywhere - whether you love them or loathe1 them, chances are you won't go a day without seeing someone snapping themselves with the contraption.

  不管你是喜欢还是厌恶,自拍杆已经随处可见了,你可能每天都会看到用这个奇妙的小装置进行自拍的行人。
  But one man with a burning hatred2 of the phenomenon has taken matters into his own hands in extreme fashion.
  但有一位男人对这种极端时髦的现象已经感到怒不可遏,他要把命运掌握在自己手里。
  Armed with a pair of shears3, Buddy4 Bolton has been sneaking5 around the streets of New York decapitating selfie sticks, sending smartphones smashing to the ground.
  巴迪·博尔顿手持一副大剪刀,潜伏在纽约街头,对自拍杆进行“斩首”打击,使得手机纷纷砸到了地上。
  Footage shows the self-styled vigilante creeping up on unsuspecting tourists before cutting their selfie sticks in half and legging it.
  根据一段视频显示,这位自称义警的男人蹑手蹑脚地靠近毫无警戒的游客,把自拍杆剪成两段后迅速逃跑。
  纽约一男子在街头狂剪自拍杆引网友热议
  Some of his victims are left in shock to pick up the pieces of their destroyed property while others give chase.
  有些受害人一脸震惊,当其他人奋起追赶犯人时,他们还在默默捡起他们被破坏的物品的碎片。
  Bolton is actually a stand-up comedian6 who posted a video of the prank7 to YouTube - where is has received mixed reviews.
  事实上,博尔顿是一名独角滑稽秀演员,他在YouTube上分享恶作剧视频,收到的评价褒贬不一。
  Some viewers hailed the stunt8 as a "masterpiece" while others who were less than impressed branded him a "disgusting person".
  一些观看者将这种恶作剧称为“伟大的作品”,然而另一些人并不喜欢这样的作品,认为他是个“恶心的人”。
  Bolton told DNAinfo: "We thought it was good-hearted. It wasn't our intention to be really mean."
  博尔顿在接受DNAinfo采访时表示:“我们认为这是出于一种好意。我们的目的不是要真的表现得很刻薄。”

点击收听单词发音收听单词发音  

1 loathe 60jxB     
v.厌恶,嫌恶
参考例句:
  • I loathe the smell of burning rubber.我厌恶燃着的橡胶散发的气味。
  • You loathe the smell of greasy food when you are seasick.当你晕船时,你会厌恶油腻的气味。
2 hatred T5Gyg     
n.憎恶,憎恨,仇恨
参考例句:
  • He looked at me with hatred in his eyes.他以憎恨的眼光望着我。
  • The old man was seized with burning hatred for the fascists.老人对法西斯主义者充满了仇恨。
3 shears Di7zh6     
n.大剪刀
参考例句:
  • These garden shears are lightweight and easy to use.这些园丁剪刀又轻又好用。
  • With a few quick snips of the shears he pruned the bush.他用大剪刀几下子就把灌木给修剪好了。
4 buddy 3xGz0E     
n.(美口)密友,伙伴
参考例句:
  • Calm down,buddy.What's the trouble?压压气,老兄。有什么麻烦吗?
  • Get out of my way,buddy!别挡道了,你这家伙!
5 sneaking iibzMu     
a.秘密的,不公开的
参考例句:
  • She had always had a sneaking affection for him. 以前她一直暗暗倾心于他。
  • She ducked the interviewers by sneaking out the back door. 她从后门偷偷溜走,躲开采访者。
6 comedian jWfyW     
n.喜剧演员;滑稽演员
参考例句:
  • The comedian tickled the crowd with his jokes.喜剧演员的笑话把人们逗乐了。
  • The comedian enjoyed great popularity during the 30's.那位喜剧演员在三十年代非常走红。
7 prank 51azg     
n.开玩笑,恶作剧;v.装饰;打扮;炫耀自己
参考例句:
  • It was thought that the fire alarm had been set off as a prank.人们认为火警报警器响是个恶作剧。
  • The dean was ranking the boys for pulling the prank.系主任正在惩罚那些恶作剧的男学生。
8 stunt otxwC     
n.惊人表演,绝技,特技;vt.阻碍...发育,妨碍...生长
参考例句:
  • Lack of the right food may stunt growth.缺乏适当的食物会阻碍发育。
  • Right up there is where the big stunt is taking place.那边将会有惊人的表演。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   纽约
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴