英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

如何辨别奢侈品牌包包的真伪

时间:2016-12-22 23:59来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Buying a designer handbag is a huge investment, and no-one wants to splash the cash only to find it’s actually a fake. But as the market for luxury carryalls has grown - so has the market for knock-offs.

  购买奢侈品牌包包可谓是下血本的买卖,没有人想花一大笔钱却买个假货。但随着奢侈品牌包包市场的发展,A货市场也日益壮大。
  As counterfeiters become more savvy2, it’s becoming increasingly difficult to tell a genuine from a phony, with many of today’s bogus bags looking almost identical to the real thing.
  由于仿冒者变得越来越精明,许多的冒牌包包又与真货别无二致,因此越来越难以区分真假名牌包包。
  While the idea of a knock-off might conjure3 images of cheap, plastic and obviously-fake bags, many of today’s styles even come complete with mock serial4 tags and authenticity5 cards. So how do you separate the chic6 from the sham7?
  虽然提起冒牌货,人们的脑海中会浮现出廉价、塑料和明显冒牌货的景象,但现今很多的冒牌包包甚至都含有虚假序列号和真伪品牌标志卡。所以如何才能区分真假呢?
  Luckily, luxury consignment8 site The RealReal’s company director of authentication9, Graham Wetzbarger, is on hand. Speaking to Racked, he shares his top tips for verifying the authenticity of two of the most widely knocked-off bags around from Chanel and Louis Vuitton.
  幸运的是,奢侈品牌寄售网站The RealReal公司的认证总监格林汉姆?威特兹伯格亲自为我们排忧解惑。提到Racked,格林汉姆就香奈儿和路易威登这两个冒牌货最多的品牌,分享了他鉴别真伪的方法。
  Louis Vuitton Monogram10 Bag
  路易威登经典Monogram Bag
  When validating11 this iconic bag you would assume that your first port of call would be the monogram, but according to Wetzbarger, many counterfeit1 manufacturers have perfected the pattern so this isn’t always a dead give-away.
  当鉴别这一标志性的包包时,你首先想要鉴别的可能会是monogram标牌,但据威特兹伯格所述,很多A货生产商都已完善了生产模式,所以这招并非一直适用。
  Instead, check for the date code on the inside of the bag which should be stamped on a small leather tag; this denotes when and where the piece was made.
  但是,你可以检查包包内的日期代码,这个日期代码应该印在一个小皮革标签上;这就说明了包包的生产日期和生产地。
  Alternatively, the vachetta leather Louis Vuitton uses for its straps12 and handles isn’t treated so if you’re buying second hand it should have developed a slight patina13. Also make sure to check for impeccable stitching and that the zippers14 are stamped with the brand name.
  还有,路易威登包包的肩带和手提处使用的皮革面料并没有处理,所以如果你买的是二手包,应已出现一点点的铜绿色。还要确保检查缝合处,看看有没有瑕疵,此外,真包的拉链上还印有品牌名。
  如何辨别奢侈品牌包包的真伪?.jpg
  Chanel Flap Bag
  香奈儿Flap Bag
  The best place to start with a Chanel is the double-C logo. On legitimate15 bags, the right-facing C should cross over the left-facing C at the top, and under the left-facing C on the bottom.
  首先可从双C标志着手判定真伪。真包的双C标志应是面向右边的C在上下部与面向左边的C交叉。
  Some older bags might also be stamped with an additional notation16 but, if it’s marked with an ‘R’ enclosed in a circle, it’s a definite fake. Another tell-tale sign is the quilting which should line up perfectly17 on all sides, even over the back pocket. The underside of all hardware should be stamped with ‘Chanel Paris’ too.
  老一点的包可能还有一个额外的符号,但如果双C交叉的圆圈内还含有‘R’字,那一定是假货。另一个可鉴别的地方就是针线,所有的缝合处都应整齐划一,即使是包包的后兜也是如此。所有拉链或吊坠的底面也应该印有‘Chanel Paris’的标志。
  If you’re still not convinced, check for a tiny hologram sticker inside that’s printed with two small Chanel logos and a seven-to-eight digit18 serial number.
  如果你还不放心,那就检查一下包包内部与两个香奈儿标志印在一起的小全息图贴纸,再查看7到8位的数字序列号。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 counterfeit 1oEz8     
vt.伪造,仿造;adj.伪造的,假冒的
参考例句:
  • It is a crime to counterfeit money.伪造货币是犯罪行为。
  • The painting looked old but was a recent counterfeit.这幅画看上去年代久远,实际是最近的一幅赝品。
2 savvy 3CkzV     
v.知道,了解;n.理解能力,机智,悟性;adj.有见识的,懂实际知识的,通情达理的
参考例句:
  • She was a pretty savvy woman.她是个见过世面的漂亮女人。
  • Where's your savvy?你的常识到哪里去了?
3 conjure tnRyN     
v.恳求,祈求;变魔术,变戏法
参考例句:
  • I conjure you not to betray me.我恳求你不要背弃我。
  • I can't simply conjure up the money out of thin air.我是不能像变魔术似的把钱变来。
4 serial 0zuw2     
n.连本影片,连本电视节目;adj.连续的
参考例句:
  • A new serial is starting on television tonight.今晚电视开播一部新的电视连续剧。
  • Can you account for the serial failures in our experiment?你能解释我们实验屡屡失败的原因吗?
5 authenticity quyzq     
n.真实性
参考例句:
  • There has been some debate over the authenticity of his will. 对于他的遗嘱的真实性一直有争论。
  • The museum is seeking an expert opinion on the authenticity of the painting. 博物馆在请专家鉴定那幅画的真伪。
6 chic iX5zb     
n./adj.别致(的),时髦(的),讲究的
参考例句:
  • She bought a chic little hat.她买了一顶别致的小帽子。
  • The chic restaurant is patronized by many celebrities.这家时髦的饭店常有名人光顾。
7 sham RsxyV     
n./adj.假冒(的),虚伪(的)
参考例句:
  • They cunningly played the game of sham peace.他们狡滑地玩弄假和平的把戏。
  • His love was a mere sham.他的爱情是虚假的。
8 consignment 9aDyo     
n.寄售;发货;委托;交运货物
参考例句:
  • This last consignment of hosiery is quite up to standard.这批新到的针织品完全符合规格。
  • We have to ask you to dispatch the consignment immediately.我们得要求你立即发送该批货物。
9 authentication jO5yS     
鉴定,认证
参考例句:
  • Computer security technology includes mainly:Authentication,Encryption,Access Control,Auditing and so on.计算机网络安全技术主要有: 认证授权、数据加密、访问控制、安全审计等。
10 monogram zEWx4     
n.字母组合
参考例句:
  • There was a monogram in the corner in which were the initials"R.K.B.".原来手帕角上有个图案,其中包含着RKB三个字母。
  • When we get married I don't have to change the monogram on my luggage.当我们结婚后,我连皮箱上的字母也不用改。
11 validating d77932958a49e1f50f11c2d742fe1493     
v.证实( validate的现在分词 );确证;使生效;使有法律效力
参考例句:
  • His politics at home were validating his efforts in the hemisphere. 他的国内政策也有效地支持了他对本半球所做的努力。 来自辞典例句
  • A number of different experimental approaches have aided in validating the concept. 许多不同的实验方法,有助于确证这种概念。 来自辞典例句
12 straps 1412cf4c15adaea5261be8ae3e7edf8e     
n.带子( strap的名词复数 );挎带;肩带;背带v.用皮带捆扎( strap的第三人称单数 );用皮带抽打;包扎;给…打绷带
参考例句:
  • the shoulder straps of her dress 她连衣裙上的肩带
  • The straps can be adjusted to suit the wearer. 这些背带可进行调整以适合使用者。
13 patina nLKx1     
n.铜器上的绿锈,年久而产生的光泽
参考例句:
  • The trophy has a beautiful green patina.这个奖杯表面有一层漂亮的绿锈。
  • Ancient bronze animal are covered in vivid green patina.古代青铜器动物被绿色彩铜绿笼罩。
14 zippers a57e6cfb1988134e90eca72bf57b4a14     
n.拉链( zipper的名词复数 );用拉链的人,装拉链的包
参考例句:
  • Buttons, zippers should be glitch free and sharp edge. 纽扣、拉链应无毛刺和锐利边缘。 来自互联网
  • Buttons, Zippers, Trimmings and Accessories for the Garment Industry. 主营钮扣,拉链,装饰品和其他服装辅料。 来自互联网
15 legitimate L9ZzJ     
adj.合法的,合理的,合乎逻辑的;v.使合法
参考例句:
  • Sickness is a legitimate reason for asking for leave.生病是请假的一个正当的理由。
  • That's a perfectly legitimate fear.怀有这种恐惧完全在情理之中。
16 notation lv1yi     
n.记号法,表示法,注释;[计算机]记法
参考例句:
  • Music has a special system of notation.音乐有一套特殊的标记法。
  • We shall find it convenient to adopt the following notation.采用下面的记号是方便的。
17 perfectly 8Mzxb     
adv.完美地,无可非议地,彻底地
参考例句:
  • The witnesses were each perfectly certain of what they said.证人们个个对自己所说的话十分肯定。
  • Everything that we're doing is all perfectly above board.我们做的每件事情都是光明正大的。
18 digit avKxY     
n.零到九的阿拉伯数字,手指,脚趾
参考例句:
  • Her telephone number differs from mine by one digit.她的电话号码和我的只差一个数字。
  • Many animals have five digits.许多动物有5趾。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   品牌
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
相关文章
论坛新贴