英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

做自己:你应该为自己感到骄傲的6个理由

时间:2014-06-01 03:45来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   You have to be a smaller size. You have to burn more fat. You have to tighten1 your butt2, firm your abs, fit into those skinny jeans, and do it all in 3 weeks! That just sucks.

  你得穿更小尺码的衣服,你得燃烧更多的脂肪。为了在3个星期内能够穿上紧身牛仔裤,你咬牙拼命减肥收臀紧腹?真没劲If you’re tired of hearing all of this, and hearing it over and over again, maybe you need to stand your ground, rebel, and go against the tide. You are so much more than just a size or a number, but living in a culture that’s beauty- and body- image-obsessed isn’t easy. In fact, it’s downright painful, especially if you’re not a size 2.
  如果你已经厌倦一而再再而三听到这些,或许是时候站起来反抗了。你是个大活人,凭什么用身材尺码来评判你?但是,生活在这个以貌取人、不惜一切追求美丽的社会里,也确实不容易。对于体型不完美的人来说,更加悲催。
  Most of us weren’t even born that small! If you’re tired of feeling bad, especially around this time of year when the weather’s warming up and everyone is talking bikinis maybe you do need a new look, but this one should have nothing to do with your weight, size or shape.
  更何况,很多人生来就是大尺码啊!可是你又不希望心情总是这么糟糕,尤其是现在天气渐渐变热,大家都在讨论穿什么样的比基尼,所以你也想改变一下形象--但是,这并不意味着你必须改变体重、尺码或体型哦。
  This look takes cultivating what’s on the inside. It means being fearless about who you are both inside and out. It means standing3 up and screaming at the top of your lungs, “I’m not going to drop a jean size to be acceptable and valued, I’m actually perfect just the way I am!”
  改变也可以是指内在气质的培养。也就是说,你得学会从里而外地接受自己,你得站起来大声宣布“我才不要为了穿上紧身牛仔裤去减肥,我喜欢自己现在的样子!”
  Here’s a few tips on how to begin:
  下面就告诉你该如何去做:
  1. Know your heart
  了解自己的内心
  We’re paying more attention to external issues than we are to our hearts. That’s why people are dying out there: if we spent half as much time noticing and tending to our hearts, we would be a lot healthier emotionally. Think about how much time the fashion industry, the food industry and the cosmetic4 industry pay to convince you that you’re not OK, and most people buy into it, hook, line, and sinker. How do I know? Because I buy it way too often as well. Invest in your heart-know your value and change your world.
  我们对外在的关注总是多于对内心的呵护。所以很多人都会在这个症结上摔跟头。如果我们匀出一半精力关注并呵护我们的内心的话,我们的心理要健康得多。想想时尚圈、食品业及化妆业花了多大精力让你觉得自己“很逊”来着?可还是有很多人上钩--咬钩、上线、中招。我是怎么知道的?因为我也上过很多次当啊!所以,还是投资自己的内心吧--去了解你的价值,然后作出改变。
  2. Cultivate it
  修养身心
  How do you tend to your heart? By paying attention to what’s happening to it as the losses of life unfold. By feeding it with good kind things. By spending time with yourself and learning who you are and what your strengths are.
  你将怎样呵护内心呢?当在生活中吃亏时,请关注内心的感受吧;请用美好来浇灌它吧;请花时间跟自己相处、了解自己并发掘自己的优点吧。
  3. Be Fearless
  勇敢无畏
  Find your strengths and you’ll become fearless. Utilize5 the gifts you’ve been given, and impact your world with them. Be humble6. Be a friend. Be generous. Give your heart away, and lead others.
  当发现自己的优点时,你会变得勇敢无惧。请利用你的天分好好改变自己的生活。要谦逊,要友善,要大方,要用自己的内心感染他人。
  4. Love strong
  爱坚不可摧
  Pay attention to the one thing that’s most important in your life: those you love. Don’t let your concern for your size, your weight or your body image rob you of life. Don’t let it steal time away from those you love because you’re so preoccupied7 with all that mess. Risk. Step out. Say good-bye to the old way and dare to try something new. You’ll feel so much better.
  关注你生活中最重要的--那些你所爱的。别让对身材体重的烦恼侵吞你的生活,别让它霸占你宝贵的时间,别为这些烦恼把一切搞得乱七八糟。--很危险,赶紧跳出来吧!跟旧的生活方式说再见,尝试一些新的东西吧。你会感觉好很多!
  5. Be grateful
  心怀感恩
  It’s hard to be grateful for something you loathe8. My clients with eating disorders9 and body image concerns can’t generally find one thing to like about their physical appearance, but I challenge them to risk looking beyond what they see and begin to cultivate an attitude of gratefulness for what their physical body allows them to do. Hold a child. Run a marathon. Write a poem. Play an instrument. Touch a loved one. Start small, but start somewhere.
  讨厌的人和事物,又怎么会感恩呢?我的客户饮食失调、为身材苦恼,对自己的外貌没有一处不讨厌,但是我要求他们试试换个角度看待自己,尽可能以感恩的心态对待自己的外貌。试着抱抱小孩,跑一场马拉松,写一首小诗,学一门乐器或抚慰所爱的人,随时从小处做起。
  6. Stop Comparing
  停止攀比
  Don’t look at the girl at the gym, the guy on the magazine or the hot chick at the beach to judge yourself. Start thinking about your strengths, your attributes. If you feed yourself a steady diet of garbage, that’s how you’re going to feel-like garbage.
  别总是拿自己跟健身馆女孩、杂志模特或沙滩女郎作比较。多想想自己的优点和气质。要是你总是吃垃圾食品,你自己也会不知不觉觉得自己档次很低。
  At the end of the day, only one thing is necessary to revolt against the societal norms that demand we be thin to be valued: choice. The choice to ignore the cultural mandates10 and set the world on fire just as you are. A choice to live, really live a full and abundant life where you’re content with who you are, not what you look like. Go get ‘em!
  最后,我们对抗社会上“苗条即美貌”偏见的办法就是--做出选择。选择无视社会偏见,走自己的路,让别人犯傻去吧!选择用心经营丰富多姿的生活,为自己感到骄傲,不再为相貌烦恼。拿出行动来吧!
 

点击收听单词发音收听单词发音  

1 tighten 9oYwI     
v.(使)变紧;(使)绷紧
参考例句:
  • Turn the screw to the right to tighten it.向右转动螺钉把它拧紧。
  • Some countries tighten monetary policy to avoid inflation.一些国家实行紧缩银根的货币政策,以避免通货膨胀。
2 butt uSjyM     
n.笑柄;烟蒂;枪托;臀部;v.用头撞或顶
参考例句:
  • The water butt catches the overflow from this pipe.大水桶盛接管子里流出的东西。
  • He was the butt of their jokes.他是他们的笑柄。
3 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
4 cosmetic qYgz2     
n.化妆品;adj.化妆用的;装门面的;装饰性的
参考例句:
  • These changes are purely cosmetic.这些改变纯粹是装饰门面。
  • Laughter is the best cosmetic,so grin and wear it!微笑是最好的化妆品,所以请尽情微笑吧!
5 utilize OiPwz     
vt.使用,利用
参考例句:
  • The cook will utilize the leftover ham bone to make soup.厨师要用吃剩的猪腿骨做汤。
  • You must utilize all available resources.你必须利用一切可以得到的资源。
6 humble ddjzU     
adj.谦卑的,恭顺的;地位低下的;v.降低,贬低
参考例句:
  • In my humble opinion,he will win the election.依我拙见,他将在选举中获胜。
  • Defeat and failure make people humble.挫折与失败会使人谦卑。
7 preoccupied TPBxZ     
adj.全神贯注的,入神的;被抢先占有的;心事重重的v.占据(某人)思想,使对…全神贯注,使专心于( preoccupy的过去式)
参考例句:
  • He was too preoccupied with his own thoughts to notice anything wrong. 他只顾想着心事,没注意到有什么不对。
  • The question of going to the Mount Tai preoccupied his mind. 去游泰山的问题盘踞在他心头。 来自《简明英汉词典》
8 loathe 60jxB     
v.厌恶,嫌恶
参考例句:
  • I loathe the smell of burning rubber.我厌恶燃着的橡胶散发的气味。
  • You loathe the smell of greasy food when you are seasick.当你晕船时,你会厌恶油腻的气味。
9 disorders 6e49dcafe3638183c823d3aa5b12b010     
n.混乱( disorder的名词复数 );凌乱;骚乱;(身心、机能)失调
参考例句:
  • Reports of anorexia and other eating disorders are on the increase. 据报告,厌食症和其他饮食方面的功能紊乱发生率正在不断增长。 来自《简明英汉词典》
  • The announcement led to violent civil disorders. 这项宣布引起剧烈的骚乱。 来自《简明英汉词典》
10 mandates 2acac1276dba74275e1c7c1a20146ad9     
托管(mandate的第三人称单数形式)
参考例句:
  • Individual mandates would require all people to purchase health insurance. 个人托管要求所有人都要购买健康保险。
  • While I agree with those benefits, I'm not a supporter of mandates. 我同意上述好处,我不是授权软件的支持者。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   理由
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴