英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

给更重要的事留出更多时间

时间:2014-06-01 03:47来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   There are many important things in life. Your family and friends. A hobby perhaps. Working out and staying healthy. Reading, learning and growing as a person.

  生活中有很多重要的事情。你的家庭、朋友,抑或你的爱好。锻炼身体,保持健康。阅读、学习、成长。
  But finding the time for what is most important in life is not always easy. It sometimes feels like there aren’t enough hours in the day.
  但是找出时间做重要的事情并不总是很容易。有时你会觉得时间不够用。
  But even if it may not feel like it, there are often ways to improve how you use your time. In this article I’ll share some of the most effective strategies I have found for doing so and for shaking yourself out of a rut and reconsider how you actually spend your time.
  但即便你没有意识到,还是有很多方法能够让你更好地利用时间。在这篇文章中,我会和大家一起分享利用时间的一些最有效的策略, 让你发生改变,重新思考如何利用自己的时间。
  时间管理全攻略,查看时间管理课程
  1. Focus.
  集中注意力
  With a lack of focus on what is most important in your life it becomes easy to spend too much time and energy on aimless actions or work on things that aren’t really that important but you do out of old habit or other unhelpful reasons. To become more focused:
  对生活中重要的事情缺乏注意力会让你很容易把时间或精力浪费在漫无目的的行为或不是很重要的事情上,而你做这些事情往往是出于习惯或其他借口。要想变得专心:
  Write down your top 4 priorities1 where you see them every day. To keep your attention in the right place it is essential to remind yourself every day of what is truly most important to you. So think about it and reduce what is important in your life at this moment to the top 4 most important priorities. Write those four things down on two notes and post one in your workspace and one your night table.
  在你每天能看到的地方写下四个优先事项。要想把注意力放在正确的地方,很有必要每天提醒自己什么东西对你来说是最重要的。想一想,然后把此刻生活中最重要的事情缩减到4个。把这四件事写到两张便条上,一张贴到你工作的地方,一张贴到你的床头柜上。
  Reduce distractions2. Ask yourself: what are the 3 most common distractions that keep me from doing my work in a focused way? Figure out how you can prevent those things from distracting3 you. It could be by shutting the door to your office, by putting your phone on silent mode for an hour at a time or by having notifications for email shut off.
  减少令你分心的事情。问问自己:哪三件是最常见的让你没法专心工作的事情?想一想怎样才能让这些事情不让你分心。可能是关上办公室的门,或把手机调成一小时的静音模式,或关闭电子邮件的通知。
  Find balance. If you just work and work you will quickly become unfocused and the longer the week drags on the more tired you become. To work smarter try using a timer - on your cell phone or use an egg-timer - and set it for 45 minutes. Then put in a drawer or somewhere where you can’t see it.
  找到平衡点。如果你一直工作,你很快就无法集中注意力。工作的时间越长,你就越感觉到累。工作时也有技巧,可以使用定时器--可以用手机上自带的,或是鸡蛋计时器--把时间设为45分钟,然后把它放到抽屉里或看不见的地方。
  During those 45 minutes dive in and immerse4 yourself in the no-distraction zone and your work until the clock rings. Then set you timer for a 15 minute break where you get away from your work space if possible. Take a walk, go for a snack or have a conversation about something else than work.
  在这45分钟的时间里,让自己沉浸在无干扰的环境中,一直工作直到计时器响起。再把计时器设为15分钟,在这段时间内休息一下,有可能的话还可以离开工作区。散散步,拿点儿零食,或和别人聊会儿天,这会儿就别谈工作的事情了。
  2. Simplify.
  简化生活
  One of the smarter ways to simplify your life and to free up time is to set limits. Here are a few key areas that you can set powerful limits for:
  简化生活、为生活腾出时间最简单的一个方法是设定限度。你可以在下面的这几个关键地方设定限度:
  Your daily input5. Reduce the number of blogs, newsletters, magazines, book clubs, podcasts, TV-shows etc. you follow. Just keep the ones you are really getting something out of.
  每天的信息摄入量。少看一些博客、新闻、杂志、图书俱乐部、播客、电视等里面的内容,只看那些你真的能从中受益的内容。
  Email. Just check and process your email during one chunk6 of time once per day. Instead of checking it 10 times or more each day.
  电子邮件。每天仅拿出一小段时间来检查和处理电子邮件。而不是每天检查10次或更多次。
  Social activities. Write down a list of the social activities you are involved in after school or work. Maybe you are involved in a club or an activity that it is not as fun or rewarding as it used to be. Maybe you want to rearrange your priorities a bit to focus on something else this year.
  社交活动。为你放学后或下班后要进行的社交活动列一张清单。也许你现在参加的俱乐部或活动没有以前那么有趣或有益。也许你今年想重新调整事情的优先级别,想把注意力集中在别的事情上。
  更有效利用时间?时间管理课程帮你实现
  3. Minimize7 or eliminate.
  尽量减少或消除一些事情。
  What else can you eliminate or minimize besides the things listed above? Some meetings at work or in school? Redditing or some online forum8 you hang out on a lot?
  除了上面列出的这些事情,还有什么事情需要你尽量减少或消除的?上班或上学时的会议?去Reddit或其他网上论坛的时间?
  Question and reconsider your own habits regularly instead of moving along in the same old tracks just because it what you usually do. See if you want make changes to make more room for things you would honestly get more out of.
  不要因为习惯而沿着旧的轨道前进,要定期质疑并重新考虑自己的习惯。 看看自己是否想改变一下,腾出时间做一些能让自己受益更多的事情。
  4. Find unnoticed free time in your day.
  找出每天被忽视的空闲时间。
  One final tip. There is often quite a bit of open travel- or waiting-time during a year. What will you use your such time for this year? Perhaps you would like to read more while riding the train or listen to audio books while waiting for a meeting to start or while you are out driving your car.
  最后一个小贴士。每年经常有不少户外旅行的时间或等待时间。你会如何利用这些时间?也许你想在火车上多看点儿书,在等待开会或开车时听会儿有声书。
  Even if you only have 20 minutes of commuting9 time each day then you still have a many, many hours in a year that you may want to, at least partly, use in a new way.
  即使你每天上下班在路上的时间仅有20分钟,那你在一年内还是有好多时间可以用一种新的方式来度过。
 

点击收听单词发音收听单词发音  

1 priorities a226322a0b5af32a831b4d1dfe64595c     
n.先( priority的名词复数 );优先;优先权;优先考虑的事
参考例句:
  • The document provided a revealing insight into the government's priorities. 这份文件使人看出政府的轻重缓急是怎样安排的。
  • We must work together to fund only our most important priorities. 我们必须共同努力,只为最重要的项目提供资金。 来自英汉非文学 - 政府文件
2 distractions ff1d4018fe7ed703bc7b2e2e97ba2216     
n.使人分心的事[人]( distraction的名词复数 );娱乐,消遣;心烦意乱;精神错乱
参考例句:
  • I find it hard to work at home because there are too many distractions. 我发觉在家里工作很难,因为使人分心的事太多。
  • There are too many distractions here to work properly. 这里叫人分心的事太多,使人无法好好工作。 来自《简明英汉词典》
3 distracting 2755b47903bcc04172aba2f1b4422f45     
v.使(人)分心,分散(注意力)( distract的现在分词 );打扰
参考例句:
  • You're distracting me from my work. 你使我不能专心工作。
  • Nothing is more distracting than a neurotic boss. 没有什么比神经过敏的老板更恼人的了。 来自《简明英汉词典》
4 immerse XaCxg     
v.使沉浸在,使深陷于;使浸没在
参考例句:
  • Immerse the cloth in the dye for twenty minutes.把布浸在染料里20分钟。
  • Don't immerse yourself in the infliction too long.不要长时间沉浸在痛苦经历中。
5 input X6lxm     
n.输入(物);投入;vt.把(数据等)输入计算机
参考例句:
  • I will forever be grateful for his considerable input.我将永远感激他的大量投入。
  • All this information had to be input onto the computer.所有这些信息都必须输入计算机。
6 chunk Kqwzz     
n.厚片,大块,相当大的部分(数量)
参考例句:
  • They had to be careful of floating chunks of ice.他们必须当心大块浮冰。
  • The company owns a chunk of farmland near Gatwick Airport.该公司拥有盖特威克机场周边的大片农田。
7 minimize RDpx4     
vt.使减(缩)小到最低,极力贬低,最低估计
参考例句:
  • To minimize the risk of burglary,install a good alarm system.安装可靠的报警设备以减低被盗的风险。
  • To minimize the public expenditure of this country.把该国的财政支出减少到最低限度。
8 forum cilx0     
n.论坛,讨论会
参考例句:
  • They're holding a forum on new ways of teaching history.他们正在举行历史教学讨论会。
  • The organisation would provide a forum where problems could be discussed.这个组织将提供一个可以讨论问题的平台。
9 commuting d2c3874ec246fb1858841223ffe4992e     
交换(的)
参考例句:
  • I used the commuting time to read and answer my mail. 我利用上下班在汽车中的时间来阅读和答复给我的函电。
  • Noncommuting objects are as real to the mathematicians as commuting objects. 对于数学家来说,不可交换的对象与可交换的对象是一样真实的。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   时间
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴