英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

智慧片语—1

时间:2005-08-10 16:00来源:互联网 提供网友:clothofcloud   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

No matter how old you get, hug and kiss your mother whenever you greet her.

不管你有多大,向母亲致意的最好方法就是,投入她的怀抱,亲吻她的脸颊。


Temper1, if ungoverned, governs the whole man.

放纵性情,失去自我。


The best remedy2 for a short temper is a long walk.

慢行降急火。


Trust is the single most important factor in both personal and professional relationships.

为人做事,信任至上。


If someone says something unkind3 about you, you must live so that no one will believe it.

照样生活,谣言自破。


When you make your mark in the world, watch out for the envious4 with erasers.

当你致力于成功时,小心嫉妒者的破坏。


Things that are what they seem to be, are so rare that you cannot recognize them when you see them.

事情往往不象你看到的那么简单易认。


Be open and accessible. The next person you meet could become your best friend.

开放自我而易于接近,下一个见到的人可能成为你最好的朋友。


The man who never has enough time to do a job properly always has enough time to do it over again.

工作没做完,总得从头来。


There's no use going back for a lost opportunity - someone else has already found it.

机会错过不再有,有人已捡走。


A man will always remember his enemies, but he will sometimes forget his friends.

人不要牢记敌人,忘记朋友。


Refuse to share personal and financial information unless you feel it is absolutely essential.

除非最基本的,不要告诉他人有关你自己的个人和财经信息。


When you find something you really want, don't let a few dollars keep you from getting it.

如果发现真爱,别让不太多的钱成为阻碍。


In prosperity5, prepare for change; in adversity, hope for one.

顺境中虑及变故,逆境中有信心克服。


You may be fortunate and make a lot of money. But be sure your work involves something that enriches6 your spirit as well as your bank account.

你可能很幸运而赚了好多钱,但应确保你的工作给你带来了同样多的精神享受。


The greatest achievements are those that benefit others.

最伟大的成就是那些有益于他人的。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 temper 1IVzg     
n.恶劣的心情,心绪焦躁;性情,脾气
参考例句:
  • The man lost his temper and struck out wildly.那人因发怒而大打出手。
  • One day the man flew at me in a temper.一天,那个人冲着我大发脾气。
2 remedy jBTzp     
n.药品;治疗(法);补救办法;vt.医治;治疗
参考例句:
  • Your only remedy is to appeal to law.你的惟一补救办法是诉诸法律。
  • Is there any remedy for fever?有什么退热药吗?
3 unkind QkXwX     
adj.不仁慈的,不和善的
参考例句:
  • He was never unkind to her.他从未亏待过她。
  • Unkindness often reacts on the unkind person.恶人有恶报。
4 envious n8SyX     
adj.嫉妒的,羡慕的
参考例句:
  • I don't think I'm envious of your success.我想我并不嫉妒你的成功。
  • She is envious of Jane's good looks and covetous of her car.她既忌妒简的美貌又垂涎她的汽车。
5 prosperity vBSyM     
n.繁荣,昌盛,成功
参考例句:
  • I wish you the life of happiness and prosperity. 我祝你生活幸福、万事如意。
  • A prosperity never seen before appeared in the countryside.农村出现了前所未有的繁荣。
6 enriches 654a5af3a530a409e07125086b173ab6     
使富有( enrich的第三人称单数 ); 使富裕; 充实; 使丰富
参考例句:
  • Fertilizer enriches the soil. 肥料使土壤肥沃。
  • A crop of tomatoes enriches the soil and makes It'suitable for growing cabbage. 西红柿茬口壮,种白菜挺合适。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴