英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

梦露遗物紧身长裙拍得480万美元天价

时间:2016-12-08 04:28来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   The dress worn by Marilyn Monroe as she sang "Happy Birthday Mr President" to John F Kennedy has been sold at auction1 for $4.8m (3.9m pounds).

  玛丽莲·梦露为约翰·肯尼迪总统献唱“总统生日快乐”一曲时穿过的连衣裙,近日以480万美元(390万英镑)的天价拍卖。
  The figure-hugging Jean Louis gown, with 2,500 crystals, was bought by the Ripley's Believe It or Not museum chain, exceeding the $3m guide price.
  这件镶满了2500颗水晶的让·路易紧身连衣裙,最终由雷普利连锁“信不信由你博物馆”收入囊中,其收购价格远超过指导价格300万美元。
  The company's vice2 president said it was "most iconic piece of pop culture that there is".
  该公司的副总裁表示,这件连衣裙是“当时流行文化最具标志性的物件”。
  梦露遗物紧身长裙拍得480万美元天价
  Monroe died from a drug overdose just three months after the performance. The sultry rendition for President Kennedy's 45th birthday at a 1962 Democratic fundraiser at New York's Madison Square was one of her last public appearances.
  就在表演后的三个月,梦露死于药物过量。1962年,在纽约麦迪逊广场民主党资金筹集活动中,梦露登台进行了性感表演以庆祝肯尼迪总统45岁生日,而这也成为她的最后一次公众表演。
  President Kennedy was shot dead a year later.
  而就在一年后,肯尼迪总统遭枪杀身亡。
  The dress, which the auction house said was so tight she had to be sewn into it, had previously3 been bought at auction for $1.3m in 1999 by the late business mogul and collector Martin Zweig.
  拍卖行称,这件连衣裙非常紧身,当年梦露必须先钻进去然后再将裙子缝起来才行。在1999年的一次拍卖会上,它曾以130万美元的价格由近代商业大亨、收藏家马丁·茨威格购买。
  Marilyn Monroe's billowing white dress from the Seven Year Itch4 sold for $4.6 million (plus $1m in commission) in 2011.
  此外,玛丽莲·梦露在电影《七年之痒》中那件蓬松飘逸的白色连衣裙在2011年时拍卖价达到了460万美元(再加上100万美元佣金)。
  The largest collection of the screen star's possessions ever offered for auction is being sold by Julien's auction house in Beverly Hills over three days.
  持有最多梦露私人物品的是比佛利山庄的朱利安拍卖行,他们在三天内售出了大量梦露的私人物品。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 auction 3uVzy     
n.拍卖;拍卖会;vt.拍卖
参考例句:
  • They've put the contents of their house up for auction.他们把房子里的东西全都拿去拍卖了。
  • They bought a new minibus with the proceeds from the auction.他们用拍卖得来的钱买了一辆新面包车。
2 vice NU0zQ     
n.坏事;恶习;[pl.]台钳,老虎钳;adj.副的
参考例句:
  • He guarded himself against vice.他避免染上坏习惯。
  • They are sunk in the depth of vice.他们堕入了罪恶的深渊。
3 previously bkzzzC     
adv.以前,先前(地)
参考例句:
  • The bicycle tyre blew out at a previously damaged point.自行车胎在以前损坏过的地方又爆开了。
  • Let me digress for a moment and explain what had happened previously.让我岔开一会儿,解释原先发生了什么。
4 itch 9aczc     
n.痒,渴望,疥癣;vi.发痒,渴望
参考例句:
  • Shylock has an itch for money.夏洛克渴望发财。
  • He had an itch on his back.他背部发痒。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   梦露
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
相关文章
论坛新贴