英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

巴菲特教你克服演讲恐惧症

时间:2013-06-14 05:47来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Billionaire investor1 Warren Buffett was “terrified” of public speaking. He was so nervous, in fact, that he would arrange and choose his college classes to avoid having to get up in front of people. At the age of 21, Buffett started his career in the securities business in Omaha and decided2 that to reach his full potential, he had to overcome his fear of public speaking.

  亿万富翁,著名投资家沃伦·巴菲特曾经对在公开场合演讲很恐慌。实际中,他曾经因为紧张,而自己安排和选择大学的课程以避免在众人面前起立发言。在他21岁的时候,巴菲特在奥马哈从事证券业务开始了他的职业生涯,为了发挥他的所有的潜能,他不得不克服害怕公开演讲的这个恐惧。
  Buffett revealed his early insecurity in this interview for Levo League, a career website for young women.
  巴菲特在接受一个专门为年轻女性提供指导的名叫Levo League的网址的采访中,透露他早期的一些恐惧心理。
  The host asked Buffett, “What habits did you cultivate in your 20s and 30s that you see as the foundation of success?” Buffett answered, “ You’ve got to be able to communicate in life and it’s enormously important. Schools, to some extent, under emphasize that. If you can’t communicate and talk to other people and get across your ideas, you’re giving up your potential.”
  主持人这样问巴菲特,“你认为在你20多岁和30多岁的时候养成的哪些习惯是你之后获得成功的基石?”巴菲特回答,“你必须要有与人沟通的能力,这是非常重要的。在某种程度上说,学校对这个方面不够重视。如果你不能与人沟通交流,清楚地表达你的观点,你就是在埋没你的潜质。
  Buffett is not alone and neither are you if you’ve ever gotten the jitters3 about speaking in public. I’ve discovered that there are three effective ways to deal with the fear of public speaking.
  巴菲特的例子并不在少数,如果你在公共场合演讲也会害怕得哆嗦,那么你也是如此。好在我发现了三种方法可以有效地帮你克服在公开场合演讲时的恐惧。
  1.Manage your fear.
  1.掌控你的恐惧感。
  Academic researchers in the field of communication tell me that it’s nearly impossible to rid ourselves completely of the fear. It’s natural and ingrained from thousands of years of evolution where human beings needed to be accepted in social groups in order to survive.
  一些研究沟通的学者告诉我,我们几乎不可能完全摆脱恐惧。这是自然规则,同时也是几千年来人类进化过程中得到的根深蒂固的结果,而这个过程就是人类为了生存下去而需要被社会群落接受。
  Our primitive4 ancestors who didn’t care about the impression they made on others were cast out of the tribe or village. That’s not a good thing when a tiger is lurking5 around the corner. In other words, it’s perfectly6 acceptable, natural, and understandable towant to be liked.
  我们的原始祖先如果不在意他们给其他人留下的印象的话,就会被群落或是村庄赶走。这可不是一件好事情,尤其当村子的周围有老虎出没的时候。换句话说,这是完全可以被接受的自然反应,人们希望别人喜欢自己这也是可以理解的。
  In fact leaders who are not nervous at all about speaking are often unsuccessful at delivering presentations precisely7 because they don’t care about how they come across. Successful public speakers learn to manage their fear and not to eliminate it.
  事实上,一些领导如果在公开场合演讲不紧张的话往往是不能清楚得表达观点的,因为他们不在乎他们给别人的印象。成功的公开场合演讲者是可以掌控自己的恐惧但并不是消除它。
  2.Reframe your thoughts.
  2.重塑你的想法。
  The world famous minister, Joel Osteen, speaks live to 40,000 a week who visit Lakewood church every Sunday.
  世界著名牧师乔尔·奥斯汀每周日都会去莱克伍德给4万人做演讲。
  Osteen says the week before his first sermon in 1999 marked the worst days of his life. “I was scared to death,” he says. At the time he knew very little about speaking or preparing a message. In fact he was perfectly content to sit behind the video camera during his father’s sermons. When his father passed away, Osteen’s wife and family encouraged him to take the stage.
  奥斯汀说1999年在他首次布道之前的一周是他人生中最艰难的一段时间。“我快要吓死了,”他回忆道。那个时候,他对如何演讲一无所知也不知道如何布道。而实际中,在他父亲的布道时,他会很满足地坐在摄像机背后观看。当他的父亲去世时,奥斯汀的妻子和家人都鼓励他登上讲台去布道。
  Osteen did not overcome his fear for a long time. The conversations he heard didn’t help. “I overheard two ladies say, ‘he’s not as good as his father.’ I was already insecure and—boom—another negative label.” Words, he says, are like seeds.
  奥斯汀在很长一段时间内都不能克服恐惧感。而对他的各种谈话也毫无帮助。“我无意中听见两个女士说,‘他不像他父亲那样优秀。’我已经感到很恐惧了,而又被贴上了负面的标签。”他说,说出的话就像种子。
  If you dwell on them long enough they take root and you will become what those words say you’ll become—if you let them. Osteen says negative labels—the ones people place on us and the labels we place on ourselves— prevent us from reaching our potential.
  如果你播种的时间足够长,它们就会发芽生长;同样,如果你放任不管,你就会成为别人话中的样子。奥斯汀说那些别人贴在我们身上和我们贴在别人身上的负面的标签都会阻碍我们发挥出自己的潜能。
  You can’t control what other people say about you, like the two ladies that Osteen overheard, but you can control how you frame those comments and you can most certainly control the things you tell yourself.
  你不能控制其他人对你的评论,就像奥斯汀偶然听到的那两个女士的话一样,但是你可以控制你自己如何看待这些评论,而且你肯定可以控制你对你自己说的话。
  3.Do what you fear.
  3.要多做你害怕的事情。
  A lot. Professional golfers get nervous standing8 over a 3-foot putt to win the tournament. They’ve managed to control their nerves, however, because they’ve practiced the shot thousands of times.
  专业的高尔夫选手也会紧张当他们面临决定胜负的一杆3英尺的推杆。然而,他们成功得控制住了自己的紧张,这是因为他们已经练习过这样的推杆几千次了。
  They rely on muscle memory to help them manage their nerves (again, not to eliminate those nerves completely). It’s the same with public speaking. The more you speak, the more comfortable you’ll be. If you only give one presentation every six months, of course you’ll be nervous. It feels unnatural9 because you don’t do it that often.
  高尔夫球手依靠身体的记忆来帮助他们控制紧张(再一次申明,不要完全消除这些紧张)。这和公共演讲是一样的道理。你讲的次数越多,你就会越自如。你感到不自然是因为你没有经常做。
  You’re only as successful as your ideas. Landing a dream job, persuading investors10, inspiring employees, and attracting customers all require the effective transmission of those ideas.
  只有当你能表达自己的观点的时候,你才能获得成功。无论是从事理想的工作,劝说投资者,激励员工还是吸引顾客,都需要你可以有效地表达自己的观点。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 investor aq4zNm     
n.投资者,投资人
参考例句:
  • My nephew is a cautious investor.我侄子是个小心谨慎的投资者。
  • The investor believes that his investment will pay off handsomely soon.这个投资者相信他的投资不久会有相当大的收益。
2 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
3 jitters bcdbab80a76ba5b84faa9be81506e8ea     
n.pl.紧张(通常前面要有the)
参考例句:
  • I always get the jitters before exams. 我考试前总是很紧张。
  • The whole city had the jitters from the bombing. 全城居民都为轰炸而心神不宁。
4 primitive vSwz0     
adj.原始的;简单的;n.原(始)人,原始事物
参考例句:
  • It is a primitive instinct to flee a place of danger.逃离危险的地方是一种原始本能。
  • His book describes the march of the civilization of a primitive society.他的著作描述了一个原始社会的开化过程。
5 lurking 332fb85b4d0f64d0e0d1ef0d34ebcbe7     
潜在
参考例句:
  • Why are you lurking around outside my house? 你在我房子外面鬼鬼祟祟的,想干什么?
  • There is a suspicious man lurking in the shadows. 有一可疑的人躲在阴暗中。 来自《现代英汉综合大词典》
6 perfectly 8Mzxb     
adv.完美地,无可非议地,彻底地
参考例句:
  • The witnesses were each perfectly certain of what they said.证人们个个对自己所说的话十分肯定。
  • Everything that we're doing is all perfectly above board.我们做的每件事情都是光明正大的。
7 precisely zlWzUb     
adv.恰好,正好,精确地,细致地
参考例句:
  • It's precisely that sort of slick sales-talk that I mistrust.我不相信的正是那种油腔滑调的推销宣传。
  • The man adjusted very precisely.那个人调得很准。
8 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
9 unnatural 5f2zAc     
adj.不自然的;反常的
参考例句:
  • Did her behaviour seem unnatural in any way?她有任何反常表现吗?
  • She has an unnatural smile on her face.她脸上挂着做作的微笑。
10 investors dffc64354445b947454450e472276b99     
n.投资者,出资者( investor的名词复数 )
参考例句:
  • a con man who bilked investors out of millions of dollars 诈取投资者几百万元的骗子
  • a cash bonanza for investors 投资者的赚钱机会
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   演讲
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴