英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

双语:《财富》500强HR总监教你写简历

时间:2017-04-13 04:31来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   双语:《财富》500强HR总监教你写简历

  Millennials looking for work have many advantages. Most are proficient1 with multiple technologies and, in comparison to graduates in my day, they generally have a wealth of valuable, non-career experiences to pull from. They seek purpose and are looking for meaning in their relationship with a company, and are typically open to moving from company to company to help garner2 the experience they need. That mobility3, however, can be viewed by hiring managers as a sign that a candidate is a flight risk and lacks focus.
  千禧一代求职有许多优势。他们精通各种技术,相比老一辈毕业生,他们通常能够利用大量宝贵的非职业经验。他们有使命感,一直在探寻自己与公司关系中的意义所在,为了获得必要的经验,他们对跳槽往往持开放的态度。但招聘经理可能认为,这种流动性意味着求职者不安分,对工作缺乏专注。
  To overcome this concern, millennials seeking to secure a job should consider the perspective of those reading their resumes. Many are not millennials themselves, and therefore approach career management with a more traditional mindset.
  为了打消这种疑虑,千禧一代在求职时应该考虑其简历阅读者的观点。许多招聘人员并非千禧一代,因此,他们会用更加传统的心态看待职业管理。
  Building a savvy4 resume that paints a picture of your career journey is the first step to engaging with the resume-reader whose instincts and decisions will determine whether your application moves ahead or doesn’t get a second glance. To stand out from the crowd, here are five tips to consider when sprucing up your resume:
  编写一份出色的简历,生动描绘你的职业经历,是与面试官交流的第一步,因为他们的直觉和决定,关乎你的求职申请将进入下一个环节,还是被束之高阁。要想脱颖而出,在编写简历时可以考虑下面五条建议:
  Avoid the linear timeline
  1、避免流水账
  Just listing job titles and the responsibilities of each isn’t enough anymore. Each job should include enhanced insights into what you learned from the experience and how it got you closer to your personal goal. What did you get out of each job? What were your key takeaways? How has it made you a better employee? This will demonstrate that you weren’t just punching a clock, but learning and absorbing skills. If you’ve had several job changes in quick succession, be sure to provide greater context and explain what really matters to you.
  仅列出从事过的职位和相关责任并不够。每一份工作都应该阐述你从这段经历中学到的经验教训,以及它如何让你更接近自己的个人目标。你从每一份工作当中学到了什么?你得到了哪些重要的经验教训?这份工作如何让你变成更合格的员工?这些内容可以证明,你并非只是在上班打卡,而是在学习和吸收技能。如果你在短时间内多次跳槽,一定要提供详细的背景,解释你真正看重的东西。
  Talk about accomplishments5
  2、介绍自己获得的成绩
  Whether you are describing your experience being on a sports team, in a favorite college club, interning6 at a local business, or at your last full-time7 job, make it personal and focused on results. What did you do to help the club, grow the business, enhance the company, or contribute to your community? Would-be employers not only want to know what you’ve accomplished8, but how it benefited the company. Then detail how your past results can be leveraged9 for the job you’re applying for.
  不论是谈论在体育团队的经历,最喜欢的高校社团,在本地商业部门的实习经历,还是上一份全职工作,一定要具体到个人,并重点阐述结果。你如何帮助社团,如何增长业务,如何发展公司,或者你为社区做出过哪些贡献?潜在雇主不仅希望知道你取得过哪些成绩,更希望了解这些成绩能给公司带来哪些好处。然后详细说明你如何将以往的经验应用到你正在申请的这份工作中。
  Make your resume come alive
  3、编写生动的简历
  Avoid a “flat” resume. Instead, create a digital resume by imbedding links to stories you’ve written or those written about you, projects you’ve been involved in, and your contributions. Include a video link so that a hiring manager can literally10 see who you are and how you represent yourself. Making a personal connection goes a long way toward making a lasting11 impression and gives the manager a better sense of who you are.
  避免“平淡的”简历。你可以创建一份数字简历,嵌入与你有关的链接,比如你曾写过的故事,或描述你的文章,你曾参与的项目和你做过的贡献等。简历中可以包括视频链接,让招聘经理能够真正看到你本人,以及你如何展现自己。建立私人关系有助于给招聘经理留下长久的印象,让对方更全面地了解你。
  Manage your social media presence
  4、管理你的社交媒体形象
  Carefully maintain your social media presence. If hiring managers Google GOOG -0.12% you, what will they find? If you’re applying for a serious job, a site showing how you love to party can potentially put your professional reputation at risk. What are you putting out there that could possibly come back to bite you?
  小心维护你的社交媒体形象。如果招聘经理在谷歌上搜索你的名字,他会发现什么?假如你申请的是一份严肃的工作,但一个网站却显示你喜欢派对,这可能令你的职业名声大打折扣。你在社交媒体上发布的内容,有哪些可能给你带来伤害?
  Take care with your cover letter
  5、认真撰写求职信
  We’ve all seen the cut and paste error: An applicant12 neglects to tailor the cover letter to the specific job. Grammatical or spelling errors also reflect poorly on your work style. You never get a second chance to make a first impression. Summarize your experience in an easy-to-read format13 so managers can quickly pick what they’d like to focus on.
  我们见过各种剪贴错误:疏忽大意的求职者忘了针对具体的工作修改求职信。语法或拼写错误也会反映出你的工作方式存在问题。留下第一印象的机会只有一次。用简单易读的方式概述你的经历,让招聘经理可以迅速挑选出他们重视的品质。
  If you wish to be considered an outstanding job candidate, use these smart tips to help make your resume stand out from the pack.
  要想成为一位出类拔萃的求职者,不妨参考上面这些聪明的技巧,让你的简历从众多竞争对手当中脱颖而出。(财富中文网)
  本文作者Laura Rock是Farmers Insurance公司人力资源总监。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 proficient Q1EzU     
adj.熟练的,精通的;n.能手,专家
参考例句:
  • She is proficient at swimming.她精通游泳。
  • I think I'm quite proficient in both written and spoken English.我认为我在英语读写方面相当熟练。
2 garner jhZxS     
v.收藏;取得
参考例句:
  • He has garnered extensive support for his proposals.他的提议得到了广泛的支持。
  • Squirrels garner nuts for the winter.松鼠为过冬储存松果。
3 mobility H6rzu     
n.可动性,变动性,情感不定
参考例句:
  • The difference in regional house prices acts as an obstacle to mobility of labour.不同地区房价的差异阻碍了劳动力的流动。
  • Mobility is very important in guerrilla warfare.机动性在游击战中至关重要。
4 savvy 3CkzV     
v.知道,了解;n.理解能力,机智,悟性;adj.有见识的,懂实际知识的,通情达理的
参考例句:
  • She was a pretty savvy woman.她是个见过世面的漂亮女人。
  • Where's your savvy?你的常识到哪里去了?
5 accomplishments 1c15077db46e4d6425b6f78720939d54     
n.造诣;完成( accomplishment的名词复数 );技能;成绩;成就
参考例句:
  • It was one of the President's greatest accomplishments. 那是总统最伟大的成就之一。
  • Among her accomplishments were sewing,cooking,playing the piano and dancing. 她的才能包括缝纫、烹调、弹钢琴和跳舞。 来自《现代英汉综合大词典》
6 interning 07cd7fde2c3b6f5e90c14fe48ea69f6a     
v.拘留,关押( intern的现在分词 )
参考例句:
  • I will spend the summer interning at a software company in Bombay. 夏季我将会在孟买的一家软件公司里实习。 来自互联网
  • The young doctor is interning at the Medical Center this year. 这名年轻医生今年在医疗中心做实习医生。 来自互联网
7 full-time SsBz42     
adj.满工作日的或工作周的,全时间的
参考例句:
  • A full-time job may be too much for her.全天工作她恐怕吃不消。
  • I don't know how she copes with looking after her family and doing a full-time job.既要照顾家庭又要全天工作,我不知道她是如何对付的。
8 accomplished UzwztZ     
adj.有才艺的;有造诣的;达到了的
参考例句:
  • Thanks to your help,we accomplished the task ahead of schedule.亏得你们帮忙,我们才提前完成了任务。
  • Removal of excess heat is accomplished by means of a radiator.通过散热器完成多余热量的排出。
9 leveraged 4be9cca5c3e3ca3895aa6ea20348747d     
促使…改变( leverage的过去式和过去分词 ); [美国英语]杠杆式投机,(使)举债经营,(使)利用贷款进行投机
参考例句:
  • Chrysler has traditionally been a highly leveraged company. 克莱斯勒一向是一家周转十分灵活的公司。
  • Leveraged recaps have become popular for a number of reasons. 杠杆资本重组的大行其道有好几个原因。
10 literally 28Wzv     
adv.照字面意义,逐字地;确实
参考例句:
  • He translated the passage literally.他逐字逐句地翻译这段文字。
  • Sometimes she would not sit down till she was literally faint.有时候,她不走到真正要昏厥了,决不肯坐下来。
11 lasting IpCz02     
adj.永久的,永恒的;vbl.持续,维持
参考例句:
  • The lasting war debased the value of the dollar.持久的战争使美元贬值。
  • We hope for a lasting settlement of all these troubles.我们希望这些纠纷能获得永久的解决。
12 applicant 1MlyX     
n.申请人,求职者,请求者
参考例句:
  • He was the hundredth applicant for the job. 他是第100个申请这项工作的人。
  • In my estimation, the applicant is well qualified for this job. 据我看, 这位应征者完全具备这项工作的条件。
13 format giJxb     
n.设计,版式;[计算机]格式,DOS命令:格式化(磁盘),用于空盘或使用过的磁盘建立新空盘来存储数据;v.使格式化,设计,安排
参考例句:
  • Please format this floppy disc.请将这张软盘格式化。
  • The format of the figure is very tasteful.该图表的格式很雅致。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   简历
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴