英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

研究:工作与娱乐结合效率更高

时间:2010-11-11 06:45来源:互联网 提供网友:if0828   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

    Caught Twittering or on Facebook at work? It'll make you a better employee, according to an Australian study that shows surfing the Internet for fun during office hours increases productivity.
    上班时上Twitter或Facebook网被撞见?这会让你成为一个更优秀的员工。澳大利亚一项研究表明,上班时上网娱乐能够提高工作效率。
    The University of Melbourne study showed that people who use the Internet for personal reasons at work are about 9 percent more productive that those who do not.
    这项由墨尔本大学开展的研究显示,上班时因个人原因上网的人的工作效率比不上网的人高出9%。
    Study author Brent Coker, from the department of management and marketing1, said "workplace Internet leisure browsing," or WILB, helped to sharpened workers' concentration.
    研究负责人、墨尔本大学管理和营销系的布兰特·科克说:“工作时的网络休闲(WILB)”有助于集中员工的注意力。
    "People need to zone out for a bit to get back their concentration," Coker said on the university's website科克在发表于该大学网站的研究报告称:“人们需要开个小差来重新集中他们的注意力。”
    "Short and unobtrusive breaks, such as a quick surf of the Internet, enables the mind to rest itself, leading to a higher total net concentration for a days' work, and as a result, increased productivity," he said.
    他说:“短时间且无伤大雅的休息,如迅速浏览网页,可以让大脑得到放松,让人精力更加集中地完成一天的工作,并最终提高工作效率。”
    According to the study of 300 workers, 70 percent of people who use the Internet at work engage in WILB.
    在受访的300名员工中,有70%的人称自己在上班时会上网休闲。
    Among the most popular WILB activities are searching for information about products, reading online news sites, playing online games and watching videos on YouTube.
    其中最常见的网络休闲活动包括查询产品信息、浏览新闻网站、玩网络游戏以及在YouTube上观看视频等。
    "Firms spend millions on software to block their employees from watching videos, using social networking sites or shopping online under the pretence2 that it costs millions in lost productivity," said Coker. "That's not always the case."科克说:“一些公司花费数百万购置监控软件,防止员工看视频、上社交网站或在线购物。以为这样可以弥补生产效率低下造成的巨大损失,但事实并非如此。”
    However, Coker said the study looked at people who browsed3 in moderation, or were on the Internet for less than 20 percent of their total time in the office.
    但科克指出,该研究调查的是适度上网、或上网时间不到总工时20%的人。
    "Those who behave with Internet addiction4 tendencies will have a lower productivitythan those without," he said.
    他说:“那些上网成瘾的人的工作效率自然要低于其他人。”
 


点击收听单词发音收听单词发音  

1 marketing Boez7e     
n.行销,在市场的买卖,买东西
参考例句:
  • They are developing marketing network.他们正在发展销售网络。
  • He often goes marketing.他经常去市场做生意。
2 pretence pretence     
n.假装,作假;借口,口实;虚伪;虚饰
参考例句:
  • The government abandoned any pretence of reform. 政府不再装模作样地进行改革。
  • He made a pretence of being happy at the party.晚会上他假装很高兴。
3 browsed 86f80e78b89bd7dd8de908c9e6adfe44     
v.吃草( browse的过去式和过去分词 );随意翻阅;(在商店里)随便看看;(在计算机上)浏览信息
参考例句:
  • I browsed through some magazines while I waited. 我边等边浏览几本杂志。 来自辞典例句
  • I browsed through the book, looking at page after page. 我翻开了一下全书,一页又一页。 来自互联网
4 addiction JyEzS     
n.上瘾入迷,嗜好
参考例句:
  • He stole money from his parents to feed his addiction.他从父母那儿偷钱以满足自己的嗜好。
  • Areas of drug dealing are hellholes of addiction,poverty and murder.贩卖毒品的地区往往是吸毒上瘾、贫困和发生谋杀的地方。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   twitter  facebook  twitter  facebook
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴