英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

如何让老外听懂你的话

时间:2012-05-22 06:35来源:互联网 提供网友:laura6688   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   我们往往把英语仅仅当做一门知识在学,最终却还是开不了口。我们缺少的就是在交流中来运用英语,只有在交流中我们才能与对方进行思维密码的相互破译。以下六点有助于更好地理解美国人的思维,抓住交流的关键性东西,从而学好口语。

  第一,用英文简单界定事物。
  美国人和美国人交谈80%是想告诉对方这个事物是什么。尽管现在英语课本的词汇难度不断加深,但思维逻辑结构却只停留在一个水平上。中国人常说:Where is the book? 很少有人说:What is a book? 而美国的小学生会问:What is the book? Where is the book? 只是思维的描述阶段。但是我想连大学生也很难回答What is a book?因为中国传统英语教学模式没有教会学生表达思想的技巧。
  第二,训练用不同的方式解释同一事物。
  一种表达式对方不懂,美国人会寻找另一种表达式最终让对方明白。因为事物就一个,但表达它的语言符号可能会很多。这就需要多做替换练习。传统的教学方法也做替换练习,但这种替换不是真替换,只是语言层面的替换,而不是思维层面的替换。比如,I love you。按我们教学的替换方法就把you换成her,my mother等,这种替换和小学生练描红没有什么区别。这种替换没有对智力构成挑战,没有启动思维。这种替换句子的基本结构没变,我听不懂I love you,肯定也听不懂I love her。如果替换为I want to kiss1 you,I want to hug2 you,I will show my heart3 to you等,或者给对方讲电影《泰坦尼克》,告诉对方那就是爱,这样一来对方可能就明白了。这才叫真正的替换。也就是说用一种不同的方式表达同一个意思,或者一个表达式对方听不清楚,举一个简单易懂的例子来表达,直到对方明白。
  第三,学会美国人描述东西的方式。
  从描述上来讲,由于中美的文化不同会产生很大的差异。我们描述东西无外乎把它放在时间和空间两个坐标上去描述。美国人对空间的描述总是由内及外,由里及表。而中国人正好相反。从时间上来说,中国人是按自然的时间顺序来描述。我们描述一个东西突然停住时,往往最后说的那个地方是最重要的。美国人在时间的描述上先把最重要的东西说出来,然后再说陪衬的东西。只有发生悲剧性的事件,美国人才在前面加上铺垫。这就是中国人和美国人在时间描述上的巨大差别。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 kiss V2Mxq     
n.吻,轻触;v.吻,接吻;轻拂
参考例句:
  • Sweetie,let me kiss you.亲爱的,让我来亲一下。
  • My mother gave me a kiss on the forehead.妈妈吻了我的前额。
2 hug 0klyx     
n.紧抱,拥抱;v.紧抱,固执
参考例句:
  • She gave her son a hug and put him to bed.她拥抱了一下儿子,然后让他上床睡觉。
  • The little girl gave her mother a big hug.小女孩紧搂着妈妈。
3 heart edpzo     
n.心,中心,要点;v.鼓起勇气,激励
参考例句:
  • He is old in body but young in heart.他人老心不老。
  • I thank you from the bottom of my heart.我从心坎里感谢你。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   方法
顶一下
(0)
0%
踩一下
(2)
100%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴