英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

2.25英寸法告诉你 该剪短发还是留长

时间:2015-07-16 05:09来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   The crop is the hottest thing in hair right now as Rosie Huntington-Whitley, Lily Collins and Scarlett Johansson all go for the chop.

  剪短发是时下最流行的一件事了,比如罗茜·汉丁顿-惠特莉,莉莉·柯林斯,斯嘉丽·约翰逊都剪了短发。
  More celebrities1 than ever are lopping off their long locks every day, and so the normal woman's temptation for a dramatic change is inevitable2.But before march to the salon3 with a picture of Mary Quant, note the latest theory for when to chop and when to stop - the foolproof 2.25-inch rule.
  每天都有越来越多的明星们剪掉自己的长发,所以作为普通女性追逐潮流是不可避免的。不过,当你拿着:玛丽.奎因特的照片走进理发店并打算剪一个同样的发型前,先对照一下最新的2.25英寸法则,到底是该剪,还是该留,确保万无一失。
  2.25英寸法告诉你 该剪短发还是留长
  If you're thinking about the right hair length for your face, you don't need to consult with a stylist, do a lot of research, or pull back your hair, squint4 your eyes and try to imagine your face with a short hair style. All you need is a ruler and a pencil, and The 2.25-inch (5.5cm) Rule.
  如果你正在考虑自己的脸型适合什么长度的头发,现在你不需要再咨询发型师,做很多研究,或者将自己的头发绾到后面,侧视自己的脸来想像自己是不是适合留短发了。你只需要一把尺子,一只铅笔和2.25英寸(5.5厘米)法则来判断就可以了。
  International Training Director of Color Wow and Senior Stylist at John Frieda Salons5 UK, Giles Robinson, says: It's all about the angles. The Rule was created by John Frieda, and it is a fool-proof guide for hair stylists to use so they can tailor the cut to make the length asflattering as possible to the face shape.
  惊爆色彩的国际培训总监和英国约翰.弗里达沙龙的资深设计师吉尔斯.罗宾逊说:选择什么样的发型完全取决于脸的轮廓。2.25英寸法则由约翰.弗里达创造,是发型设计师们屡试不爽的指导工具,通过它可以让发型师们剪出最适合一个人脸型的发型的长度。
  HOW TO FIGURE IT OUT FOR YOURSELF
  如何使用2.25英寸法则自己测量
  Grab a ruler and a pencil. Place the pencil under your chin horizontally. Then place the ruler under your ear,vertically.Theintersection of the pencil and ruler indicates a measurement. If it is less than 2.25 inches, then like Halle Berry and Audrey Hepburn, your face is made for short hair. If that measurement is more than that length, like Kim Kardashian and Sarah Jessica Parker, then long hair will be the most flattering choice.
  首先拿出一把尺子和一只铅笔。水平第将铅笔放在下巴下方,然后将尺子垂直放在耳朵下面,铅笔和尺子之间形成的截面显示出一个长度。如果长度小于2.25英寸,像哈莉·贝瑞和奥黛丽·赫本一样,那么你的脸型适合留短发;如果长度大于2.25英寸,像金.卡戴珊和莎拉·杰西卡·帕克,那么长发则更加适合你。
  So, the next time you're admiring someone's short crop, or longing6 after their long hair, just remember The 2.25' Rule... if the distance from the bottom of your ear to your chin is greater than 2.25', you might want to stick with longer haircuts. If that distance is less than 2.25', you have a face suited to short hair, even a super-short pixie cut.
  所以,下次当你再羡慕别人的短发或是长发时,只要记住2.25英寸法则就好了。如果耳垂到下巴的长度大于2.25英尺,你适合选择长发,如果这个长度小于2.25英寸,那么你适合短发,甚至超短发。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 celebrities d38f03cca59ea1056c17b4467ee0b769     
n.(尤指娱乐界的)名人( celebrity的名词复数 );名流;名声;名誉
参考例句:
  • He only invited A-list celebrities to his parties. 他只邀请头等名流参加他的聚会。
  • a TV chat show full of B-list celebrities 由众多二流人物参加的电视访谈节目
2 inevitable 5xcyq     
adj.不可避免的,必然发生的
参考例句:
  • Mary was wearing her inevitable large hat.玛丽戴着她总是戴的那顶大帽子。
  • The defeat had inevitable consequences for British policy.战败对英国政策不可避免地产生了影响。
3 salon VjTz2Z     
n.[法]沙龙;客厅;营业性的高级服务室
参考例句:
  • Do you go to the hairdresser or beauty salon more than twice a week?你每周去美容院或美容沙龙多过两次吗?
  • You can hear a lot of dirt at a salon.你在沙龙上会听到很多流言蜚语。
4 squint oUFzz     
v. 使变斜视眼, 斜视, 眯眼看, 偏移, 窥视; n. 斜视, 斜孔小窗; adj. 斜视的, 斜的
参考例句:
  • A squint can sometimes be corrected by an eyepatch. 斜视有时候可以通过戴眼罩来纠正。
  • The sun was shinning straight in her eyes which made her squint. 太阳直射着她的眼睛,使她眯起了眼睛。
5 salons 71f5df506205527f72f05e3721322d5e     
n.(营业性质的)店( salon的名词复数 );厅;沙龙(旧时在上流社会女主人家的例行聚会或聚会场所);(大宅中的)客厅
参考例句:
  • He used to attend to his literary salons. 他过去常常去参加他的文学沙龙。 来自《简明英汉词典》
  • Conspiracy theories about Jewish financiers were the talk of Paris salons. 犹太金融家阴谋论成为巴黎沙龙的话题。 来自互联网
6 longing 98bzd     
n.(for)渴望
参考例句:
  • Hearing the tune again sent waves of longing through her.再次听到那首曲子使她胸中充满了渴望。
  • His heart burned with longing for revenge.他心中燃烧着急欲复仇的怒火。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   短发
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴