英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

比伯为叛逆期道歉 想要诚实女友

时间:2015-07-16 12:22来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   He has been spending time with 18-year-old model Hailey Baldwin for the past several months.

  过去几个月他一直和18岁的模特海莉?鲍德温在一起。
  But in the June/July issue of Seventeen, Justin Bieber said that he is looking for a girlfriend.
  但是在六、七月刊的《十七岁》杂志上,贾斯丁·比伯却说他想找个女朋友。
  'I want someone who’s confident in herself and honest,' the 21-year-old singer - who split1 from Selena Gomez last year - said. 'I have to find her very attractive and as someone I can see myself with for the rest of my life.'
  他说:“我想找个自信且诚实的女友,她必须要很有魅力,而且还能是跟我共度余生的人。”现年21岁的比伯去年刚刚和女友赛琳娜·戈麦斯分手。
  比伯为叛逆期道歉 想要诚实女友
  Before that the Believe star said, 'I need healthy relationships with people I can feel safe with. People I can say whatever to, and I’m not going to be judged.'
  此前,比伯曾经说过:“我需要跟让我有安全感的人建立健康的恋爱关系。我什么都可以跟对方说,对方也不会对我评头论足。”
  The pop star also reflected on his wild behavior in 2014.
  这位流行歌手也反思了他在2014年的不羁行为。
  'I was rebelling a little bit. I was getting cockier and cockier,' the Baby hit maker2 confessed.
  “我有点儿叛逆。并且越来越傲慢自负,”这位以《Baby》一炮而红的年轻歌手坦白说。
  'I didn’t have people to check me. I looked back and I was disappointed in myself.'
  “没人监督我,回顾过去几年,我对自己很失望。”
  The One More Time star added: 'You have to own up to the mistakes. You have to say, I’m sorry if I’ve let you down.
  他还说:“你必须承认你的错误。你必须说,对不起,让你们失望了。”
  'I always want to be honest and let people know that those mistakes aren’t who I am. Who I am is someone who really cares about people.'
  “我总想诚实,让人们知道犯那些错误的不是真正的我。真正的我真的很在意别人。”
  The hunky cover boy donned a khaki green zip-up jacket, grey T-shirt, black ripped3 jeans and white sneakers for the photo shoot.
  这位年轻俊美的歌手在《十七岁》封面上的形象是:身穿卡其绿的拉链夹克,内衬灰色短体恤,黑色有洞的牛仔裤,一双白色运动鞋。
  On top of appearing on Ellen DeGeneres' show, issuing a public apology and braving a Comedy Central roast, Justin has been cleaning up his life.
  比伯最近正在改过自新,他出现在艾伦?德杰尼勒斯的脱口秀,向公众道歉,并且很勇敢地在喜剧中心(Comedy Central,美国有线频道)节目接受公众质疑。
  He shelled out $80,000 for repairs after he pelted4 eggs at former Calabasas neighbors Jeffrey and Suzanne Schwartz's home in January 2014.
  2014年1月,他向原来在加州卡拉巴萨斯的邻居杰弗瑞和苏珊娜?施瓦兹家扔鸡蛋,之后赔偿8万美元的修理费。
  And the Canadian has completed 12 court ordered anger management classes to resolve the misdemeanor case filed against him, according to his hearing on Monday in Los Angeles, which he did not attend.
  据洛杉矶5月11日对他的听证结果(他没出席)显示,他已经完成了法院之前因为不当行为对他判处的12次愤怒管理课程。
  He will be on probation5 until 2016, and must do five days of community service to finish his sentence.
  他的假释期一直到2016年,而且他必须每周做五天的社区服务以履行他的刑罚。
  This comes two weeks after Justin resolved his other lawsuit6 involving photographer Jeffrey Binion who accused the star of ordering his bodyguard7 to him in Miami Beach in 2013.
  两周前,贾斯丁刚刚解决了他的另一起诉讼案件,案件有关摄影师杰弗里?宾起诉比伯,说比伯曾在2013年命令保镖在的迈阿密海滩殴打他。
  As for social media haters, Justin isn't going to let himself worry about them.
  至于社交媒体上的敌视者们,比伯不会让自己关注这些。
  'For a while, I was busy looking at my Instagram likes, and if a post didn’t get a certain amount, I was like, "Aw, they didn’t like the photo."
  “有段时间,我总是喜欢查看我的Instagram,如果有个贴子得到的赞没有达到某一个量,我就会说“啊,他们不喜欢这张照片。”
  'But there’s always a choice: You can let Instagram or stuff on the Internet affect your day, or you can choose to not be bothered by it.'
  “但是,总还有一个选择:让Instagram或因特网上关于你的负面信息影响到你,或选择不被他们影响。”
  Vocabulary
  reflect: 反思
  floppy: 松散下垂的
  misdemeanor: 轻罪,不良行为

点击收听单词发音收听单词发音  

1 split avXwG     
n.劈开,裂片,裂口;adj.分散的;v.分离,分开,劈开
参考例句:
  • Who told you that Mary and I had split up?谁告诉你玛丽和我已经离婚了?
  • The teacher split the class up into six groups.老师把班级分成6个小组。
2 maker DALxN     
n.制造者,制造商
参考例句:
  • He is a trouble maker,You must be distant with him.他是个捣蛋鬼,你不要跟他在一起。
  • A cabinet maker must be a master craftsman.家具木工必须是技艺高超的手艺人。
3 ripped ripped     
adj. <美俚>喝醉的,受毒品麻醉的 动词rip的过去式和过去分词
参考例句:
  • He had ripped up the carpet, leaving only the bare boards. 他用力扯去了地毯,只剩下裸露的地板。
  • I ripped my jeans on the fence. 我的牛仔裤在栅栏上划破了。
4 pelted 06668f3db8b57fcc7cffd5559df5ec21     
(连续地)投掷( pelt的过去式和过去分词 ); 连续抨击; 攻击; 剥去…的皮
参考例句:
  • The children pelted him with snowballs. 孩子们向他投掷雪球。
  • The rain pelted down. 天下着大雨。
5 probation 41zzM     
n.缓刑(期),(以观后效的)察看;试用(期)
参考例句:
  • The judge did not jail the young man,but put him on probation for a year.法官没有把那个年轻人关进监狱,而且将他缓刑察看一年。
  • His salary was raised by 800 yuan after his probation.试用期满以后,他的工资增加了800元。
6 lawsuit A14xy     
n.诉讼,控诉
参考例句:
  • They threatened him with a lawsuit.他们以诉讼威逼他。
  • He was perpetually involving himself in this long lawsuit.他使自己无休止地卷入这场长时间的诉讼。
7 bodyguard 0Rfy2     
n.护卫,保镖
参考例句:
  • She has to have an armed bodyguard wherever she goes.她不管到哪儿都得有带武器的保镖跟从。
  • The big guy standing at his side may be his bodyguard.站在他身旁的那个大个子可能是他的保镖。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   比伯
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴