英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

加布丁让泡面更美味!

时间:2015-07-22 12:47来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Ramen pudding is a new trend that's allegedly taken Taiwan by soupy storm. The dish calls for instant ramen and a store-bought Japanese pudding.

  拉面布丁据说兴起自台湾,是一种新的配汤潮流。这道小菜需要即食拉面和一只超市便可买到的日本布丁。
  "What kind of pudding complements1 chicken bouillon?" is a question no one should have to ask. But we asked exactly that, and found that the answer (spoiler!) is a resounding2 "none."
  “什么样的布丁能配鸡汤?”没有问这个问题的必要。但我们确实就这么问了,还发现人们的回答很响亮,(剧透啦!)“压根没有!”
  Requesting a few brave taste-testers proved to be a stimulating3 task of its own. "I mean, I'll do it, but it does NOT sound good," said one honest reviewer.
  我们邀请了一些勇敢的人试吃这道新菜。结果证明请人试吃这本身就是项很有挑战性的任务。有评论者就诚实地表示:“我愿意试吃,但这听上去并不好吃。”
  加布丁让泡面更美味!
  To prepare the fare, we started with the average styrofoam container of Cup Noodles that can be purchased virtually anywhere.
  做这道菜时,首先我们需要碗装方便面那样的普通泡沫塑料容器,碗装方便面几乎到处都有卖。
  While the container instructs to pour boiling water to the cup's inside line, we left a bit more room to accommodate the additional volume of the pudding.
  尽管方便面碗上的说明指导我们将烧开的水倒至杯内横线处,但我们要留出更多的空间,待会加入布丁。
  Next came the flan-esque pudding.
  接下来,加入一块布丁。
  This gelatinous stuff was transferred straight from its plastic cup into the Cup Noodles, once the noodles were fully4 softened5 by the boiling water (about three minutes).
  此胶状物原本是塑料杯那样的形状,大概三分钟后,待面条完全软化,布丁也直接融入汤汁中。
  Then we attempted to mix.
  然后我们试着搅拌下。
  In a hopeful, unrealistic expectation, we crossed our fingers that the pudding would meld with the soup's bouillon broth6 and transform the dish into a cream-based broth delicacy7.
  我们殷切又不切实际地期望布丁能幸运地融化,将泡面变成一道美味的奶酪汤。
  That is not what happened. Instead, the pudding broke into what one tester deemed "globs" of unenjoyable sweetness that tainted8 the noodle soup.
  但这并没有发生。相反,试吃者认为布丁这团甜腻腻的东西破坏了泡面汤原本的味道,让泡面不怎么好吃。
  The appearance of the soup made testers want to retreat.
  加入布丁后的汤让一些测试者望而却步。
  “Who invented this? Why would you do that?”
  “是谁发明了这种吃法?他为什么会这么做啊!?”
  "It looks like unmelted butter."
  “这看上去就像没融化的黄油。”
  And, at last, when tasters put plastic spoon to mouth, the results were unsavory.
  最后,当试吃者拿塑料勺子尝了一口后,他们说这东西难吃。
  "I'm gonna set this down."
  “我都想吐了。”
  “This would be acceptable prison food. And efficient.”
  “把它作为囚犯吃的食物,我还是可以接受的。并且这么做确实有效。”
  One hopeful tester thought the pudding might add a tofu-like consistency9 to the soup. But the dream was made in vain. "It wasn't as firm as I was telling myself it was going to be in my head," she reported. In truth, eaters just wanted their noodles back. And would happily go to bed without dessert.
  一位试吃者还满心期待,以为布丁也许会给泡面汤增加豆腐一样的稠度,结果她是白日做梦了。她告诉我们:“即使我是这么告诉自己的,可它尝起来并不像豆腐。”实际上,试吃者只想吃加布丁前的泡面,而且他们乐意不吃甜点就去睡觉。
  “It’s not terrible, but I would choose not to put the pudding in the soup.”
  “这尝起来不差,但我宁愿不把布丁放进汤里。”
  “I keep digging around to find NOT-pudding."
  “我一直在汤里捞,想找找没有布丁的部分。”
  For now, let's agree to leave one of our planet's most glorious convenience foods untouched. Dried noodles, salty, evaporated broth and a carefully poured cup of boiling water. That's it. If your soup has you craving10 a post-dinner flan, why not enjoy it as a post-meal nightcap?
  现在,对于地球上最光荣的便利食物之一的泡面,我们一致同意再也不会加任何东西进去。干面条、咸咸的冒热气的汤汁和一杯小心翼翼倒进的开水,这就是泡面了。如果泡面汤让你想来一个饭后才吃的布丁,为什么不把它作为饭后享用的睡前饮料呢?

点击收听单词发音收听单词发音  

1 complements 5a1152804ff4d812e4b400d5b206fc89     
补充( complement的名词复数 ); 补足语; 补充物; 补集(数)
参考例句:
  • His business skill complements her flair for design. 他的经营技巧和她的设计才能相辅相成。
  • The isoseismal maps are valuable complements to the instrumental records. 等震线图是仪器记录有价值的补充资料。
2 resounding zkCzZC     
adj. 响亮的
参考例句:
  • The astronaut was welcomed with joyous,resounding acclaim. 人们欢声雷动地迎接那位宇航员。
  • He hit the water with a resounding slap. 他啪的一声拍了一下水。
3 stimulating ShBz7A     
adj.有启发性的,能激发人思考的
参考例句:
  • shower gel containing plant extracts that have a stimulating effect on the skin 含有对皮肤有益的植物精华的沐浴凝胶
  • This is a drug for stimulating nerves. 这是一种兴奋剂。
4 fully Gfuzd     
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地
参考例句:
  • The doctor asked me to breathe in,then to breathe out fully.医生让我先吸气,然后全部呼出。
  • They soon became fully integrated into the local community.他们很快就完全融入了当地人的圈子。
5 softened 19151c4e3297eb1618bed6a05d92b4fe     
(使)变软( soften的过去式和过去分词 ); 缓解打击; 缓和; 安慰
参考例句:
  • His smile softened slightly. 他的微笑稍柔和了些。
  • The ice cream softened and began to melt. 冰淇淋开始变软并开始融化。
6 broth acsyx     
n.原(汁)汤(鱼汤、肉汤、菜汤等)
参考例句:
  • Every cook praises his own broth.厨子总是称赞自己做的汤。
  • Just a bit of a mouse's dropping will spoil a whole saucepan of broth.一粒老鼠屎败坏一锅汤。
7 delicacy mxuxS     
n.精致,细微,微妙,精良;美味,佳肴
参考例句:
  • We admired the delicacy of the craftsmanship.我们佩服工艺师精巧的手艺。
  • He sensed the delicacy of the situation.他感觉到了形势的微妙。
8 tainted qgDzqS     
adj.腐坏的;污染的;沾污的;感染的v.使变质( taint的过去式和过去分词 );使污染;败坏;被污染,腐坏,败坏
参考例句:
  • The administration was tainted with scandal. 丑闻使得政府声名狼藉。
  • He was considered tainted by association with the corrupt regime. 他因与腐败政府有牵连而名誉受损。 来自《简明英汉词典》
9 consistency IY2yT     
n.一贯性,前后一致,稳定性;(液体的)浓度
参考例句:
  • Your behaviour lacks consistency.你的行为缺乏一贯性。
  • We appreciate the consistency and stability in China and in Chinese politics.我们赞赏中国及其政策的连续性和稳定性。
10 craving zvlz3e     
n.渴望,热望
参考例句:
  • a craving for chocolate 非常想吃巧克力
  • She skipped normal meals to satisfy her craving for chocolate and crisps. 她不吃正餐,以便满足自己吃巧克力和炸薯片的渴望。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   泡面
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
相关文章
论坛新贴