英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

两会速递:最高法工作报告要点

时间:2015-07-27 04:44来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Chief Justice Zhou Qiang, president of the Supreme1 People's Court (SPC), delivered a report on the work of the SPC on Thursday to the third session of the 12th National People's Congress.

  3月12日上午9时,第十二届全国人民代表大会第三次会议将在人民大会堂举行第三次全体会议,听取最高人民法院院长周强关于最高人民法院工作的报告。
  Following are highlights of Zhou's report:
  以下为报告要点
  Numbers:
  数字:
  China convicts about 1. 18 million criminal offenders2 in 2014, 2.2 percent more than that of last year.
  我国去年处理118万刑事犯罪分子,比上年增加2.2%。
  两会速递:最高法工作报告要点
  Terrorism, separatism up 15%
  恐怖主义、分裂主义案件上升15%
  Chinese courts handled 558 cases related to separatism and terrorism, an increase of 14.8% year-on-year.
  我国法院共处理分裂主义、恐怖主义相关案件558起,同比上升14.8%。
  A total of 712 criminals involved in these cases, including the case in which a jeep crashed into people in Tian'anmen Square in Beijing on Oct 28, 2013, and the terrorist attack in a railway station in Kunming, were convicted and punished, a rise of 13.3% year-on-year.
  此类案件共处理犯罪分子712人,同比上升13.3%,其中包括2013年10月28日驾驶吉普车在天安门广场撞人事件以及昆明火车站恐怖袭击事件的犯罪分子。
  Court acquits3, rectifies4 mistakes
  纠正冤假错案
  In 2014, courts acquitted5 518 defendants6 of public prosecution7 and 260 defendants of private prosecution. Moreover, there were 1,317 revisions of criminal cases to rectify8 past mistakes, including the case of Hugjiltu.
  2014年,各级法院对518名公诉案件被告人和260名自诉案件被告人依法宣告无罪。各级法院按照审判监督程序再审改判刑事案件1317件,其中纠正一批重大冤假错案,其中包括内蒙古自治区高级人民法院依法再审呼格吉勒图故意杀人、流氓罪一案。
  Anti-corruption9
  反腐
  According to the Supreme People's Procuratorate (SPP), prosecutors11 probed 3,664 cases of graft12, bribery13 and embezzlement14 of public funds involving more than 1 million yuan ($164,000 ) last year. A total of 4,040 public servants at county level and above, including 589 at city level, were investigated.
  最高人民检察院数据显示,去年,各级检察机关调查3664起腐败、受贿及挪用公款案件,涉及资金超过100万元,共计4040名县级以上公务员接受调查,其中包括589名市级公务员。
  A total of 55,101 people were investigated for duty-related crimes in 41,487 cases, an annual increase of 7.4 percent in the number of people, according to the report.
  共有55101人因职务犯罪接受调查,涉及案件41487起,涉案人数同比增加7.4%。
  Prosecutors handled serious cases of 28 officials at and above provincial15 or ministerial levels, including Zhou Yongkang and Xu Caihou in accordance with the law last year, according to the report.
  各级检察机关依法处理严重违纪省部级官员28人,其中包括周永康、徐才厚。
  In addition, 7,827 bribers were prosecuted16 for criminal offenses17, up 37.9 percent from the previous year.
  7827人因行贿受到刑事处罚,比上年增加37.9%。
  The work report of the Supreme People's Court (SPC) showed that Chinese courts in 2014 convicted and punished 44,000 criminals in 31,000 cases of embezzlement and bribery, including severe cases such as Liu Tienan and Li Daqiu.
  最高人民法院工作报告显示,2014年,各级法院共审理3.1万起贪污及贿赂案件,涉案4.4万人,其中包括刘铁男及李达球。
  A total of 2,394 people were convicted for offering bribes18 last year, up 12.1 percent from the previous year.
  去年共有2394人被判行贿罪,比上年增加12.1%。
  Fox Hunt
  猎狐行动
  China's judicial19 authorities on Thursday pledged to intensify20 its international manhunt for corrupt10 officials who had fled abroad in the vain hope of escaping justice.
  司法机关将加大对腐败官员的海外追逃力度,彻底打破其逃避司法审判的希望。
  Cyber crimes
  网络犯罪
  China will impose tough measures on cyber crimes in accordance with the law, in a bid to cleanse21 the Internet space.
  我国将依法严惩网络犯罪行为,净化网络环境。
  Environmental violations22
  环境犯罪
  The number of criminal cases involving polluters increased by 8.5 times year on year in 2014. Courts nationwide closed about 16,000 criminal cases related to environment protection.
  2014年环境污染相关刑事案件比上年增加8.5倍,各级法院审结污染环境、破坏资源等犯罪案件1.6万件。
  Protecting women and children
  保护妇女和儿童
  Chinese courts probed 1,048 cases of abduction of women and children and the sexual assault of minors23 in 2014, pledging to strengthen their efforts.
  各级法院审结拐卖妇女儿童、性侵未成年人犯罪案件1048件,加大对拐卖妇女儿童犯罪的惩处力度。
  What to do in 2015
  2015年工作安排
  -- The SPC will put up a serious fight against crimes harming national security and social stability, including terrorism and illegal cults24.
  依法严惩恐怖主义和邪教组织等危害国家安全和社会稳定的犯罪行为。
  -- The SPC will step up the efforts against corruption and maintain a zero-tolerance policy on embezzlement, bribery and breach25 of duty.
  依法严惩腐败犯罪,对贪污、贿赂及渎职行为零容忍。
  -- The SPC will properly handle disputes occurring in business spheres, including international trades, intellectual properties, Internet finance, maritime26 economy and rural land reform, to promote the “new normal" for China's economic development.
  妥善化解对外贸易、知识产权、互联网金融、海洋经济、农村土地制度改革等领域的矛盾纠纷,适应经济发展新常态。
  -- The SPC will improve its information sharing platform, to make public its trial procedures, written judgments27 and enforcement information.
  完善信息共享平台,实行审判流程、裁判文书、执行信息公开化。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 supreme PHqzc     
adj.极度的,最重要的;至高的,最高的
参考例句:
  • It was the supreme moment in his life.那是他一生中最重要的时刻。
  • He handed up the indictment to the supreme court.他把起诉书送交最高法院。
2 offenders dee5aee0bcfb96f370137cdbb4b5cc8d     
n.冒犯者( offender的名词复数 );犯规者;罪犯;妨害…的人(或事物)
参考例句:
  • Long prison sentences can be a very effective deterrent for offenders. 判处长期徒刑可对违法者起到强有力的威慑作用。
  • Purposeful work is an important part of the regime for young offenders. 使从事有意义的劳动是管理少年犯的重要方法。
3 acquits e19fbc85424d45f9c8d5d5b382ae15f1     
宣判…无罪( acquit的第三人称单数 ); 使(自己)作出某种表现
参考例句:
  • Well, let's wait and, see how he acquits himself today! 且看他今天办的怎样! 来自子夜部分
  • Athena, as president, gives her vote for Orestes and acquits him. 这时,阿西娜以审判长的资格,给奥列斯特投了一票,宣告他无罪。
4 rectifies 6e65872321e1718de520c6c88c7d8979     
改正,矫正( rectify的第三人称单数 ); 精馏
参考例句:
  • A diode rectifies alternating current. 二极管调整交流电。
5 acquitted c33644484a0fb8e16df9d1c2cd057cb0     
宣判…无罪( acquit的过去式和过去分词 ); 使(自己)作出某种表现
参考例句:
  • The jury acquitted him of murder. 陪审团裁决他谋杀罪不成立。
  • Five months ago she was acquitted on a shoplifting charge. 五个月前她被宣判未犯入店行窃罪。
6 defendants 7d469c27ef878c3ccf7daf5b6ab392dc     
被告( defendant的名词复数 )
参考例句:
  • The courts heard that the six defendants had been coerced into making a confession. 法官审判时发现6位被告人曾被迫承认罪行。
  • As in courts, the defendants are represented by legal counsel. 与法院相同,被告有辩护律师作为代表。 来自英汉非文学 - 政府文件
7 prosecution uBWyL     
n.起诉,告发,检举,执行,经营
参考例句:
  • The Smiths brought a prosecution against the organizers.史密斯家对组织者们提出起诉。
  • He attempts to rebut the assertion made by the prosecution witness.他试图反驳原告方证人所作的断言。
8 rectify 8AezO     
v.订正,矫正,改正
参考例句:
  • The matter will rectify itself in a few days.那件事过几天就会变好。
  • You can rectify this fault if you insert a slash.插人一条斜线便可以纠正此错误。
9 corruption TzCxn     
n.腐败,堕落,贪污
参考例句:
  • The people asked the government to hit out against corruption and theft.人民要求政府严惩贪污盗窃。
  • The old man reviled against corruption.那老人痛斥了贪污舞弊。
10 corrupt 4zTxn     
v.贿赂,收买;adj.腐败的,贪污的
参考例句:
  • The newspaper alleged the mayor's corrupt practices.那家报纸断言市长有舞弊行为。
  • This judge is corrupt.这个法官贪污。
11 prosecutors a638e6811c029cb82f180298861e21e9     
检举人( prosecutor的名词复数 ); 告发人; 起诉人; 公诉人
参考例句:
  • In some places,public prosecutors are elected rather than appointed. 在有些地方,检察官是经选举而非任命产生的。 来自口语例句
  • You've been summoned to the Prosecutors' Office, 2 days later. 你在两天以后被宣到了检察官的办公室。
12 graft XQBzg     
n.移植,嫁接,艰苦工作,贪污;v.移植,嫁接
参考例句:
  • I am having a skin graft on my arm soon.我马上就要接受手臂的皮肤移植手术。
  • The minister became rich through graft.这位部长透过贪污受贿致富。
13 bribery Lxdz7Z     
n.贿络行为,行贿,受贿
参考例句:
  • FBI found out that the senator committed bribery.美国联邦调查局查明这个参议员有受贿行为。
  • He was charged with bribery.他被指控受贿。
14 embezzlement RqoxY     
n.盗用,贪污
参考例句:
  • He was accused of graft and embezzlement and was chained and thrown into prison.他因被指控贪污盗窃而锒铛入狱。
  • The judge sent him to prison for embezzlement of funds.法官因他盗用公款将其送入监牢。
15 provincial Nt8ye     
adj.省的,地方的;n.外省人,乡下人
参考例句:
  • City dwellers think country folk have provincial attitudes.城里人以为乡下人思想迂腐。
  • Two leading cadres came down from the provincial capital yesterday.昨天从省里下来了两位领导干部。
16 prosecuted Wk5zqY     
a.被起诉的
参考例句:
  • The editors are being prosecuted for obscenity. 编辑因刊载污秽文字而被起诉。
  • The company was prosecuted for breaching the Health and Safety Act. 这家公司被控违反《卫生安全条例》。
17 offenses 4bfaaba4d38a633561a0153eeaf73f91     
n.进攻( offense的名词复数 );(球队的)前锋;进攻方法;攻势
参考例句:
  • It's wrong of you to take the child to task for such trifling offenses. 因这类小毛病责备那孩子是你的不对。 来自《简明英汉词典》
  • Thus, Congress cannot remove an executive official except for impeachable offenses. 因此,除非有可弹劾的行为,否则国会不能罢免行政官员。 来自英汉非文学 - 行政法
18 bribes f3132f875c572eefabf4271b3ea7b2ca     
n.贿赂( bribe的名词复数 );向(某人)行贿,贿赂v.贿赂( bribe的第三人称单数 );向(某人)行贿,贿赂
参考例句:
  • It was alleged that he had taken bribes while in office. 他被指称在任时收受贿赂。
  • corrupt officials accepting bribes 接受贿赂的贪官污吏
19 judicial c3fxD     
adj.司法的,法庭的,审判的,明断的,公正的
参考例句:
  • He is a man with a judicial mind.他是个公正的人。
  • Tom takes judicial proceedings against his father.汤姆对他的父亲正式提出诉讼。
20 intensify S5Pxe     
vt.加强;变强;加剧
参考例句:
  • We must intensify our educational work among our own troops.我们必须加强自己部队的教育工作。
  • They were ordered to intensify their patrols to protect our air space.他们奉命加强巡逻,保卫我国的领空。
21 cleanse 7VoyT     
vt.使清洁,使纯洁,清洗
参考例句:
  • Health experts are trying to cleanse the air in cities. 卫生专家们正设法净化城市里的空气。
  • Fresh fruit juices can also cleanse your body and reduce dark circles.新鲜果汁同样可以清洁你的身体,并对黑眼圈同样有抑制作用。
22 violations 403b65677d39097086593415b650ca21     
违反( violation的名词复数 ); 冒犯; 违反(行为、事例); 强奸
参考例句:
  • This is one of the commonest traffic violations. 这是常见的违反交通规则之例。
  • These violations of the code must cease forthwith. 这些违犯法规的行为必须立即停止。
23 minors ff2adda56919f98e679a46d5a4ad4abb     
n.未成年人( minor的名词复数 );副修科目;小公司;[逻辑学]小前提v.[主美国英语]副修,选修,兼修( minor的第三人称单数 )
参考例句:
  • The law forbids shops to sell alcohol to minors. 法律禁止商店向未成年者出售含酒精的饮料。 来自《简明英汉词典》
  • He had three minors this semester. 这学期他有三门副修科目。 来自《简明英汉词典》
24 cults 0c174a64668dd3c452cb65d8dcda02df     
n.迷信( cult的名词复数 );狂热的崇拜;(有极端宗教信仰的)异教团体
参考例句:
  • Religious cults and priesthoods are sectarian by nature. 宗教崇拜和僧侣界天然就有派性。 来自辞典例句
  • All these religions were flourishing side by side with many less prominent cults. 所有这些宗教和许多次要的教派一起,共同繁荣。 来自英汉非文学 - 历史
25 breach 2sgzw     
n.违反,不履行;破裂;vt.冲破,攻破
参考例句:
  • We won't have any breach of discipline.我们不允许任何破坏纪律的现象。
  • He was sued for breach of contract.他因不履行合同而被起诉。
26 maritime 62yyA     
adj.海的,海事的,航海的,近海的,沿海的
参考例句:
  • Many maritime people are fishermen.许多居于海滨的人是渔夫。
  • The temperature change in winter is less in maritime areas.冬季沿海的温差较小。
27 judgments 2a483d435ecb48acb69a6f4c4dd1a836     
判断( judgment的名词复数 ); 鉴定; 评价; 审判
参考例句:
  • A peculiar austerity marked his judgments of modern life. 他对现代生活的批评带着一种特殊的苛刻。
  • He is swift with his judgments. 他判断迅速。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   两会
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴