英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

新型药物有望延长人类寿命至120岁

时间:2015-08-02 06:06来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   It sounds like something from a science fiction film, but a pill to counter the ageing process could become a reality.

  这听起来有点像科幻片的桥段,但可延缓衰老进程的药物有望变为现实。
  Scientists in Russia are testing a new formula, which they claim can delay the start of the ageing process.
  俄罗斯的科学家正在试验一种新配方,他们宣称该配方可以延缓衰老进程。
  They hope the tablet, which is being tested on rats, mice, fish and dogs, will allow people to live to at least 120.
  他们希望这种正在老鼠、小鼠、鱼以及狗身上试验的药片能够将人类的寿命至少延长到120岁。
  新型药物有望延长人类寿命至120岁
  Researcher Dr Maxim1 Skulachev, from the Moscow State University project, said: 'A lot of aging diseases developed much slower.'
  莫斯科国立大学项目研究教授马克西姆·斯古拉乔夫(Maxim Skulachev)称:“大量的衰老病症进展更缓慢。”
  The scientists are using a 'new type of antioxidant', which they hope will impact on on the mitochondria, the energy-producing part of cells, which is seen as triggering ageing.
  科学家正在使用一种“新型抗氧化剂”,他们希望会影响线粒体的结构。线粒体是细胞中的能量产生部分,被认为会引发人体老化。
  'The mitochondria are to be blamed for heart attacks, they are linked to diseases like Alzheimer's and Parkinson's,' he said.
  斯古拉乔夫说:“线粒体会引发心脏病,也与类似阿尔兹海默症(Alzheimer's )和帕金森氏综合症(Parkinson's)有关。”
  He pointed2 to the naked mole-rat of east Africa renowned3 for longevity4 and evidently immune to cancer.
  他指出东非的裸鼹鼠以长寿和明显对癌症免疫而闻名。
  A realistic goal was to aim for a life span for humans of 120, and anti-ageing medication was 'technically5 possible', he told Moskovsky Komsomolets newspaper.
  他在接受《莫斯科共青团报》(Moskovsky Komsomolets newspaper)采访时表示,现实的目标是将人类的寿命延长到120岁,抗衰老药物“在技术上是可行的”。
  'I don't believe we will be able to live to 800,' he said.
  “我不相信我们能活到800岁的高龄。”
  'Most probably, some new disease will emerge, let's say, a typical disease for a 120-year-old. That was the case with cancer, which was a rare disease when ancient people died much younger.'
  “但很可能的是出现一些新疾病。比如说,120岁老人的典型病——癌症。以前人们的寿命较短时,很少有人患有这种病。”
  The Russian tests have not led to an significant life span increase, but delayed the onset6 of ageing, he said.
  他说,他们的试验在延长寿命上还未取得突破性进展,但已经延缓了衰老进程。
  'If it turns out that diseases develop more slowly, our idea to fight aging through mitochondria is the right one, added Dr Skulachev, who has been working to perfect his treatment for decades.
  “如果证明疾病发展的更为缓慢,我们通过线粒体抗击衰老的想法就是正确的。”斯古拉乔夫补充道。他已经在完善抗衰老试验上研究了数十年。
  'It will be possible to postpone7 old age.'
  “延缓衰老是可能的。”

点击收听单词发音收听单词发音  

1 maxim G2KyJ     
n.格言,箴言
参考例句:
  • Please lay the maxim to your heart.请把此格言记在心里。
  • "Waste not,want not" is her favourite maxim.“不浪费则不匮乏”是她喜爱的格言。
2 pointed Il8zB4     
adj.尖的,直截了当的
参考例句:
  • He gave me a very sharp pointed pencil.他给我一支削得非常尖的铅笔。
  • She wished to show Mrs.John Dashwood by this pointed invitation to her brother.她想通过对达茨伍德夫人提出直截了当的邀请向她的哥哥表示出来。
3 renowned okSzVe     
adj.著名的,有名望的,声誉鹊起的
参考例句:
  • He is one of the world's renowned writers.他是世界上知名的作家之一。
  • She is renowned for her advocacy of human rights.她以提倡人权而闻名。
4 longevity C06xQ     
n.长命;长寿
参考例句:
  • Good habits promote longevity.良好的习惯能增长寿命。
  • Human longevity runs in families.人类的长寿具有家族遗传性。
5 technically wqYwV     
adv.专门地,技术上地
参考例句:
  • Technically it is the most advanced equipment ever.从技术上说,这是最先进的设备。
  • The tomato is technically a fruit,although it is eaten as a vegetable.严格地说,西红柿是一种水果,尽管它是当作蔬菜吃的。
6 onset bICxF     
n.进攻,袭击,开始,突然开始
参考例句:
  • The drug must be taken from the onset of the infection.这种药必须在感染的最初期就开始服用。
  • Our troops withstood the onset of the enemy.我们的部队抵挡住了敌人的进攻。
7 postpone rP0xq     
v.延期,推迟
参考例句:
  • I shall postpone making a decision till I learn full particulars.在未获悉详情之前我得从缓作出决定。
  • She decided to postpone the converastion for that evening.她决定当天晚上把谈话搁一搁。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   寿命
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴