英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

旅行奇事:美国男子睡过头被困飞机

时间:2015-08-16 12:30来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Tom Wagner was left on board from Lafayette to Houston on Saturday. He fell asleep during the journey, and was not noticed by staff or fellow passengers when the plane touched down in Texas.

  汤姆·瓦格纳周六从拉斐特坐飞机去休斯顿时被留在飞机上。他在旅途中睡了一觉,飞机在德克萨斯州降落时机组人员和其他乘客都没注意到他。
  "I woke up and the lights were out. I was like, what's going on?" Mr Wagner told ABC station. "I thought maybe it was a layover, still on the same plane."
  “我醒来时机舱里没开灯,我以为出了什么事,”瓦格纳跟ABC之声的采访人员说,“我觉得自己应该还在同一架飞机上,飞机只是短暂停留下。”
  He then realised that everyone else has disembarked and sought help from his partner.
  他随后发现其他人都下机了,并向女友求助。
  旅行奇事:美国男子睡过头被困飞机
  "I called my girlfriend, and she thought I was crazy,” he said. “I said, 'Debbie I'm locked on the plane.I'm telling you the truth; you better go somewhere and get me off this plane.'"
  “我打给了我女朋友,她觉得我疯了。”他说,“我跟她说‘黛比我被锁在了飞机上,千真万确,你赶紧去找人把我弄出来。’”
  Mr Wagner’s girlfriend alerted1 the airline, and he was released2 by staff around half an hour later. He missed his connecting flight to California.ExpressJet issued a statement confirming that the incident had taken place.
  瓦格纳的女友通知了航空公司,半小时后工作人员解救了他。他错过了加州的转接航班。ExpressJet发表了声明确认有此事存在。
  "An ExpressJet passenger remained on board flight 4245, after all passengers had deplaned.ExpressJet is investigating to determine how this occurred. We sincerely apologize for the inconvenience this caused for the passenger.” it said.
  声明说“乘坐ExpressJet4245航班的一名乘客在所有乘客下机之后被留在飞机上。公司正在调查事情是怎么发生的。对该乘客造成的不便我们深表歉意。”
  The airline put Mr Wagner up in a hotel room for the night, gave him a free washbag containing toothpaste and a toothbrush, and a $250 voucher3 so he could reach his final destination.
  航空公司为瓦格纳晚上的住宿安排了酒店,并给他有牙膏和牙刷的免费盥洗用品袋,以及价值250美元的优惠券,这样他可以到达最终目的地。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 alerted b64e0e6f9e93b5dc4954397e0731ec54     
v.使(某人)保持警觉( alert的过去式和过去分词 );使意识到;提醒(某人)注意(某事);使(部队)处于待命状态
参考例句:
  • The coastguard was alerted. 海岸警卫队已接到报警。
  • The boss alerted him that thief might come out at night. 老板要他提防夜里可能有贼。 来自《简明英汉词典》
2 released 23690fd759f17135ec9879b56ff2600c     
v.释放( release的过去式和过去分词 );放开;发布;发行
参考例句:
  • He was released on bail pending committal proceedings. 他交保获释正在候审。
  • With hindsight it is easy to say they should not have released him. 事后才说他们本不应该释放他,这倒容易。
3 voucher ELTzZ     
n.收据;传票;凭单,凭证
参考例句:
  • The government should run a voucher system.政府应该施行凭证制度。
  • Whenever cash is paid out,a voucher or receipt should be obtained.无论何时只要支付现金,就必须要有一张凭据或者收据。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   旅行
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴