英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

2015十大新兴技术:未来会有多酷炫?

时间:2015-08-27 10:31来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   The 2015 list of the greatest emerging technologies was recently published by Bernard Meyerson, chief innovation officer of IBM and chair of the World Economic Forum’s Meta-Council on Emerging Technologies.

  最近IBM的首席创新官兼世界经济论坛新兴科技委员会主席伯纳德·迈耶森发布了2015年最棒的新兴技术清单。
  The council, made of 18 technology gurus, uses its shared intelligence and discretion1 to identify the year’s most captivating, promising2 and interesting innovations. The annual list represents an effort to bring attention to the new technologies and to close the gaps in funding and regulation that often inhibit3 progress.
  委员会由18位科技专家组成,群策群力鉴定了年度最有魅力、最有前途以及最有意思的创新技术。这份年度榜单着力于呼吁人们关注新兴技术,并弥补因资金和规则阻碍发展带来的差距。
  2015十大新兴技术:未来会有多酷炫?
  Here is the 2015 list:
  以下是2015年榜单:
  1. Fuel cell vehicles
  1. 燃料电池车
  These cars will be powered by batteries more efficient and environmentally sound than electric and hydrocarbon-powered predecessors4.
  比起以前靠电力和碳烃化合物驱动的车辆,这些车将由电池更加高效且环保地驱动。
  2. Next-generation robotics
  2. 下一代机器人
  The next generation of robots will interact with humans and even enhance them, in the form of prosthetics.
  下一代机器人将能够和人类互动,甚至能用假肢拥抱人类。
  3. Recyclable thermoset plastics
  3. 可回收热固性塑料
  A recyclable version of a plastic that formerly5 was not.
  从前塑料不可回收,现在有可回收的版本了。
  4. Precise genetic6 engineering techniques
  4. 精确基因工程技术
  Techniques which will eliminate a lot of the risk associated with genetic engineering.
  这项技术将会排除许多与基因工程有关的风险。
  5. Additive7 manufacturing
  5. 增材制造
  3D – and even 4D – printing for all sorts of products.
  3D——甚至4D——打印各种各样的产品。
  6. Emergent artificial intelligence
  6. 突发人工智能
  Making computers think like sentient8 beings, for purposes of industry.
  以生产为目的,使计算机如同众生一样思考。
  7. Distributed manufacturing
  7. 分布式生产
  A reversal of the industrial revolution that will see manufacturing decentralized, more local.
  一项工业革命的逆转——制造业分散——变得更加本土化。
  8. “Sense and avoid” drones
  8. 具有“感应与躲避”功能的无人机
  Flying robots will be used for emergency and disaster situations.
  飞行机器人将被应用于突发事件及灾难情境。
  9. Neuromorphic technology
  9. 神经形态技术
  Computer chips that process information more like a human brain does.
  电脑芯片处理信息将会更加人性化——如同人类大脑一般。
  10. Digital genome
  10. 数字化基因组
  Digitizing humanity’s genomes for medical purposes.
  以医学为目的将人类基因数字化。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 discretion FZQzm     
n.谨慎;随意处理
参考例句:
  • You must show discretion in choosing your friend.你择友时必须慎重。
  • Please use your best discretion to handle the matter.请慎重处理此事。
2 promising BkQzsk     
adj.有希望的,有前途的
参考例句:
  • The results of the experiments are very promising.实验的结果充满了希望。
  • We're trying to bring along one or two promising young swimmers.我们正设法培养出一两名有前途的年轻游泳选手。
3 inhibit C7jxT     
vt.阻止,妨碍,抑制
参考例句:
  • Don't let ego and greed inhibit clear thinking and hard work.不要让自我和贪婪妨碍清晰的思维和刻苦的工作。
  • They passed a law to inhibit people from parking in the street.他们通过一项法令以阻止人们在街上停车。
4 predecessors b59b392832b9ce6825062c39c88d5147     
n.前任( predecessor的名词复数 );前辈;(被取代的)原有事物;前身
参考例句:
  • The new government set about dismantling their predecessors' legislation. 新政府正着手废除其前任所制定的法律。 来自《简明英汉词典》
  • Will new plan be any more acceptable than its predecessors? 新计划比原先的计划更能令人满意吗? 来自《简明英汉词典》
5 formerly ni3x9     
adv.从前,以前
参考例句:
  • We now enjoy these comforts of which formerly we had only heard.我们现在享受到了过去只是听说过的那些舒适条件。
  • This boat was formerly used on the rivers of China.这船从前航行在中国内河里。
6 genetic PgIxp     
adj.遗传的,遗传学的
参考例句:
  • It's very difficult to treat genetic diseases.遗传性疾病治疗起来很困难。
  • Each daughter cell can receive a full complement of the genetic information.每个子细胞可以收到遗传信息的一个完全补偿物。
7 additive BJFyM     
adj.附加的;n.添加剂
参考例句:
  • Colour is often an additive in foods.颜料经常是各种食物中的添加物。
  • Strict safety tests are carried out on food additives.对食品添加剂进行了严格的安全检测。
8 sentient ahIyc     
adj.有知觉的,知悉的;adv.有感觉能力地
参考例句:
  • The living knew themselves just sentient puppets on God's stage.生还者认识到,他们不过是上帝的舞台上有知觉的木偶而已。
  • It teaches us to love all sentient beings equally.它教导我们应该平等爱护一切众生。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   技术
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴