英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

App让手机变身保镖 再也不怕走夜路啦

时间:2015-09-09 23:45来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   If you've ever felt threatened walking home late at night, chances are you've phoned a loved one to make sure they know you're safe.

  如果你深夜步行回家时感到害怕,你极有可能向你爱的人打电话,向他们报平安。
  But making calls not only makes your phone a target for thieves, it can also distract you from your surroundings, putting you at greater risk.
  但是打电话不仅会暴露手机成为小偷的目标,还会分散你对周围环境的注意力,将自己置于更危险的境地。
  Now there's an app that lets your family or friends track your journey and will call for help automatically if it senses you're in trouble.
  现在有一款应用能让家人或朋友了解你的旅途足迹,当感应到你遇到危险时,自动求救。
  Called Companion, the main feature that distinguishes it from other tracking and GPS apps, such as Apple's Find My Friends, is its 'Are you OK?' button.
  这款应用名为“同伴”(Companion)。该应用的主要特色“你还好吗?”(“Are you OK?”)按钮使它与其他行迹和GPS应用不同。
  App让手机变身保镖 再也不怕走夜路啦
  Before setting off on a journey, users input1 their starting point, their destination and a designated 'companion'.
  出发前,用户输入出发点和终点,然后授权一位“同伴”。
  This can be anyone in the user's contacts book, and they don't need to have the app installed.
  这个“同伴”可以是用户通讯录里的任何一个人,而他们不必安装此应用。
  The 'companion' can then track the phone's GPS to see where their loved one is at any time, while the app will periodically show a button on the user's home screen asking 'Are you OK?'
  然后这位“同伴”就可以跟踪手机的GPS随时了解他们爱的人所在的位置,而同时应用会定时在用户的主屏幕上显示一个按钮,询问“你还好吗?”。
  If they don't press the button within 15 seconds, the companion is sent an alert.
  如果用户15秒内没有按下按钮,指定的“同伴”就会收到提醒。
  The user is also given the option to call the police from within the app.
  而在用户的应用中也会出现报警的选项。
  Elsewhere, the app can detect if a person has been running, or headphones have been removed from the audio jack2 suggesting the phone has been dropped, for example.
  此外,这款应用还可以检测一个人是否在奔跑,或者耳机是否从插孔里脱落,这可能表明手机已经掉了。
  If this happens, the 'Are you OK?' button appears and the 15-second countdown starts automatically.
  如果这种情况发生,“你还好吗?”按钮就会出现,然后自动开始15秒的倒计时。
  Companion is free for iOS and Android devices and users need to enter their mobile number to sign up to the service.
  苹果与安卓设备可以免费使用“同伴”,用户需要输入手机号码注册来获得此服务。
  Although the app was designed in the US, it works with international numbers when they are prefixed with their country's code.
  尽管这款应用是在美国设计的,但是只要在前面输入国家代码,全世界的手机号码都可以使用。
  'Companion lets you reach out to family, friends or your campus police and have them keep an eye on you as you travel late at night,' explained the app's makers3.
  应用设计者说,“当你深夜时分在外时,‘同伴’可以保持你与家人、朋友或校园警察的联系,他们可以实时注意你的动态。”
  'If you start running, don't make it to your destination on time, have your headphones yanked out or your phone falls to the ground, we will check in on you to make sure everything is okay.
  “如果你开始奔跑、没有准时到达目的地、耳机拔了出来或者手机掉到地上,我们都会尝试联系你,确认你一切安好。”
  'You can also report areas that make you uneasy. Simply tap the 'I Feel Nervous' button and we'll pass this information on [the authorities].'
  “你也可以举报令你感到不安全的地方。很简单,按‘我感到紧张’按钮,我们会把相关信息传达给有关部门。”
  Companion is similar to SafeTrek, an app that uses the pressure sensor4 of smartphone touchscreens to create an alarm that will call for help if the user lifts their finger off.
  “同伴”和SafeTrek功能相似。SafeTrek是一款利用智能手机触屏压力感应器的应用,当用户松开手指时,应用会发出呼救的警报。
  Removing a finger triggers a screen asking for a four-digit pin code and if it is not entered it alerts the police and directs them to the user's location.
  移开手指会触发一个要求用户输入四位的PIN码的屏幕,如果不输入PIN码,应用就会通知警方并指引他们到达用户的位置。
  Vocabulary
  distract:分散(注意力),使分心
  designated:指定的
  periodically:定期地
  audio jack:耳机插孔

点击收听单词发音收听单词发音  

1 input X6lxm     
n.输入(物);投入;vt.把(数据等)输入计算机
参考例句:
  • I will forever be grateful for his considerable input.我将永远感激他的大量投入。
  • All this information had to be input onto the computer.所有这些信息都必须输入计算机。
2 jack 53Hxp     
n.插座,千斤顶,男人;v.抬起,提醒,扛举;n.(Jake)杰克
参考例句:
  • I am looking for the headphone jack.我正在找寻头戴式耳机插孔。
  • He lifted the car with a jack to change the flat tyre.他用千斤顶把车顶起来换下瘪轮胎。
3 makers 22a4efff03ac42c1785d09a48313d352     
n.制造者,制造商(maker的复数形式)
参考例句:
  • The makers of the product assured us that there had been no sacrifice of quality. 这一产品的制造商向我们保证说他们没有牺牲质量。
  • The makers are about to launch out a new product. 制造商们马上要生产一种新产品。 来自《简明英汉词典》
4 sensor sz7we     
n.传感器,探测设备,感觉器(官)
参考例句:
  • The temperature sensor is enclosed in a protective well.温度传感器密封在保护套管中。
  • He plugged the sensor into a outlet.他把传感器插进电源插座。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   App
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴